Edith Piaf — The Little Man letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Little Man" de Edith Piaf.
Letra
Life in the street is the same every day
Life in the street is a marvelous play
Ladies and lovers and bankers and bums
Hurry along while the big city hums
People are frowning while others are gay
Music tumbling from every café
There’s all of the wonder of life and love
Out in the street with the blue sky above
There in the crowd one little man
Hurries along upon his way
Nobody much, and turning gray
Just one little man
But he has a girl
He’s still a man
He has a young and lovely girl
Maybe she does demand too much
But who wouldn’t pay to feel her touch
Who wouldn’t pay, especially a man
Who’s turning gray
He has no children, no home and no wife
He lives a kind of the Saturday life
Saturday evening he runs up the stairs
Launches his face in her deep golden hair
Why should he care if he pays for her charms
He can recapture his youth in her arms
And Saturday night he can live once more
Saturday night he can live just once more
Then one awful day he climbs the stairs
Picks up a note beneath her door
What should he tear it open for
He knows what he’ll find
Poor little man, he’s left behind
She’s gone away and he’s alone
She never even said goodbye
Where does a fellow go to cry
Where does he cry…
Out in the street, beneath the sky
Life in the street is the same every day
Life in the street is a marvelous play
Ladies and lovers and bankers and bums
Hurry along while the big city hums
People are frowning while others are gay
Music is tumbling from every café
And there with the beautiful sky above
Tradução da letra
A vida na rua é a mesma todos os dias
A vida na rua é uma peça maravilhosa
Senhoras e amantes e banqueiros e vagabundos
Despacha-te enquanto a grande cidade cantarola
As pessoas estão carrancudas enquanto os outros são gays.
Música a cair de todos os cafés
Há toda a maravilha da vida e do amor
Na rua com o céu azul acima
Lá na multidão um homenzinho
Corre pelo seu caminho
Ninguém muito, e ficar grisalho
Só um homenzinho.
Mas ele tem uma rapariga.
Ele ainda é um homem.
Ele tem uma rapariga jovem e adorável.
Talvez ela exija demais.
Mas quem não pagaria para sentir o seu toque
Quem não pagaria, especialmente um homem
Quem está a ficar cinzento
Ele não tem filhos, nem casa, nem mulher.
Ele vive uma espécie de vida de sábado.
Sábado à noite, ele sobe as escadas a correr.
Lança a cara no seu cabelo dourado profundo
Porque é que ele se importa se paga pelos encantos dela?
Ele pode recapturar a sua juventude nos seus braços.
E sábado à noite Ele pode viver mais uma vez
Sábado à noite Ele pode viver Só mais uma vez
Então um dia horrível ele sobe as escadas
Pega num bilhete por baixo da porta
Porque o rasgaria?
Ele sabe o que vai encontrar.
Pobre homenzinho, ele foi deixado para trás.
Ela foi-se embora e ele está sozinho.
Ela nem sequer se despediu.
Onde é que um tipo vai chorar
Onde é que ele chora?…
Na rua, debaixo do céu
A vida na rua é a mesma todos os dias
A vida na rua é uma peça maravilhosa
Senhoras e amantes e banqueiros e vagabundos
Despacha-te enquanto a grande cidade cantarola
As pessoas estão carrancudas enquanto os outros são gays.
A música cai de todos os cafés
E lá com o belo céu por cima