Edith Piaf — Sérénade Du Pavé letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Sérénade Du Pavé" de Edith Piaf.

Letra

Si je chante sous ta fenêtre,
Ainsi qu’un galant troubadour
Et si je veux t’y voir paraître,
Ce n’est pas, hélas, par amour.
Que m’importe que tu sois belle,
Duchesse, ou lorette aux yeux doux
Ou que tu laves la vaisselle,
Pourvu que tu jettes deux sous.
Sois bonne, ô ma chère inconnue
Pour qui j’ai si souvent chanté.
Ton offrande est la bienvenue.
Fais-moi la charité.
Sois bonne, ô ma chère inconnue
Pour qui j’ai si souvent chanté.
Devant moi, devant moi, sois la bienvenue.
L’amour, vois-tu, moi, je m’en fiche.
Ce n’est beau que dans les chansons.
Si quelque jour, je deviens riche,
On m’aimera bien sans façons.
J’aurais vite une châtelaine
Si j’avais au moins un château
Au lieu d’un vieux tricot de laine
Et des bottines prenant l’eau.
Sois bonne, ô ma chère inconnue
Pour qui j’ai si souvent chanté.
Ton offrande est la bienvenue.
Fais-moi la charité.
Sois bonne, ô ma chère inconnue
Pour qui j’ai si souvent chanté.
Devant moi, devant moi, sois la bienvenue.
Mais ta fenêtre reste close
Et les deux sous ne tombent pas.
J’attends cependant peu de chose.
Jette-moi ce que tu voudras.
Argent, pain sec ou vieilles hardes,
Tout me fera plaisir de toi
Et je prierai Dieu qu’il te garde
Un peu mieux qu’il n’a fait pour moi.
Sois bonne, ô ma chère inconnue
Pour qui j’ai souvent chanté.
Ton offrande est la bienvenue.
Fais-moi la charité.
Sois bonne, ô ma chère inconnue
Pour qui j’ai souvent chanté.
Devant moi, devant moi, sois la bienvenue…

Tradução da letra

Se eu cantar Debaixo da tua janela,
Assim como um galante trovador
E se eu quiser ver-te aparecer,
Não é, infelizmente, por amor.
Não quero saber se és bonita.,
Duquesa, ou lorette com olhos doces
Ou lavar pratos,
Desde que atires dois centavos.
Porta-te bem, meu querido estranho.
Para quem cantei tantas vezes.
A sua oferta é bem-vinda.
Faz-me um favor.
Porta-te bem, meu querido estranho.
Para quem cantei tantas vezes.
À minha frente, à minha frente, bem-vindos.
Amor, não quero saber.
É lindo apenas em canções.
Se um dia eu ficar rico,
Não vou ser amada de maneira nenhuma.
Em breve teria um Chatelaine.
Se eu tivesse pelo menos um castelo
Em vez de uma velha malha de lã
E botas a tomar a água.
Porta-te bem, meu querido estranho.
Para quem cantei tantas vezes.
A sua oferta é bem-vinda.
Faz-me um favor.
Porta-te bem, meu querido estranho.
Para quem cantei tantas vezes.
À minha frente, à minha frente, bem-vindos.
Mas a tua janela fica fechada.
E ambos os submarinos não caem.
No entanto, espero pouco.
Atira-me o que quiseres.
Prata, pão seco ou barbas velhas,
Tudo me vai agradar
E rezarei a Deus para que ele te guarde.
Um pouco melhor do que ele fez por mim.
Porta-te bem, meu querido estranho.
Para quem eu cantava muitas vezes.
A sua oferta é bem-vinda.
Faz-me um favor.
Porta-te bem, meu querido estranho.
Para quem eu cantava muitas vezes.
À minha frente, à minha frente, bem-vindo…