Edith Piaf — La ville inconnue letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La ville inconnue" de Edith Piaf.

Letra

Dans la ville inconnue,
Je n’aime rien.
Je prends toujours des rues
Qui vont trop loin,
D’interminables rues
O? je me perds,
Des quais, des avenues
Et des boulevards d? serts
Puis, entre deux maisons,
J’entends le tintamarre
D’un long train sur un pont
Qui s’en va quelque part.
Dans la ville inconnue,
Soir et matin,
Comme ce chien perdu,
Je vais et je reviens.
Il y a les passants
Qui ont l’air de vous fuir
Et qui n’ont pas le temps
De vous faire un sourire.
Dans la ville inconnue,
Quand vient la nuit,
J’ai peur des murs tout nus,
Des murs tout gris.
J’ai peur de cet h? tel
Au lit trop froid
Et du matin cruel
Qui me r? veillera,
Car je voudrais dormir,
Dormir m? me le jour
Avec mes souvenirs,
Mes souvenirs d’amour.
Dans la ville inconnue,
Je pense? toi,
Mais toi, te souviens-tu
Encore un peu de moi …

Tradução da letra

Na cidade desconhecida,
Não gosto de nada.
Ando sempre pelas ruas.
Isso vai longe demais.,
Ruas sem fim
Ou? Estou a perder-me.,
Docas, avenidas
E boulevards d? serts
Então, entre duas casas,
Ouço o tinir
De um longo comboio numa ponte
Que vai a algum lado.
Na cidade desconhecida,
Noite e manhã,
Como este cão perdido,
Eu vou E volto.
Há transeuntes.
Que parecem fugir de TI
E que não têm tempo
Para te fazer sorrir.
Na cidade desconhecida,
Quando a noite chegar,
Tenho medo de paredes nuas.,
Paredes cinzentas.
Tenho medo deste h? tal
Na cama, muito frio.
E manhã cruel
Quem Me r? garantir,
Porque eu gostaria de dormir,
Dormir? eu o dia
Com as minhas memórias,
As minhas memórias do amor.
Na cidade desconhecida,
Acho eu? você,
Mas tu, lembras-te?
Um pouco mais de mim …