Edith Piaf — Dans Ma Rue letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Dans Ma Rue" de Edith Piaf.
Letra
J’habite un coin du vieux Montmartre
Mon p? re rentre so? l tous les soirs
Et pour nous nourrir tous les quatre
Ma pauvr' m? re travaille au lavoir
Moi j’suis malade, j’r?ve? ma fen? tre
Je r’garde passer les gens d’ailleurs
Quand le jour vient? dispara? tre
Il y a des choses qui me font un peu peur
Dans ma rue il y a des gens qui s' prom? nent
J’les entends chuchoter dans la nuit
Quand je m’endors berc? e par une rengaine
J’suis soudain r? veill?e par des cris
Des coups d’sifflet, des pas qui tra? nent, qui vont et viennent
Puis le silence qui me fait froid dans tout le coeur
Dans ma rue il y a des ombres qui s' prom? nent
Et je tremble et j’ai froid et j’ai peur
Mon p? re m’a dit un jour: «la fille
Tu ne vas pas rester l? sans fin
T’es bonn'? rien, ?a c’est d’famille
Faudrait voir? gagner ton pain
Les hommes te trouvent plut? t jolie
Tu n’auras qu'? sortir le soir
Il y’a bien des femmes qui gagnent leur vie
En «s' balladant sur le trottoir»
Dans ma rue il y a des femmes qui s' prom? nent
J’les entends fredonner dans la nuit
Quand je m’endors berc? e par une rengaine
J’suis soudain r? veill?e par des cris
Des coups d’sifflet, des pas qui tra? nent, qui vont et viennent
Puis le silence qui me fait froid dans tout le coeur
Dans ma rue il y a des femmes qui s' prom? nent
Et je tremble et j’ai froid et j’ai peur
Et depuis des semaines et des semaines
J’ai plus d' maison, j’ai plus d’argent
J' sais pas comment les autres s’y prennent
Mais j’ai pas pu trouver d' client
J’demande l’aum?ne aux gens qui passent
Un morceau d' pain, un peu d' chaleur
J’ai pourtant pas beaucoup d’audace
Maintenant c’est moi qui leur fait peur
Dans ma rue tous les soirs je m' prom? ne
On m’entend sangloter dans la nuit
Quand le vent jette au ciel sa rengaine
Tout mon corps est glac? par la pluie
Mais je n' peux plus, j’attends sans cesse que le bon Dieu vienne
Pour m’inviter? me r? chauffer tout pr? s de Lui
Dans ma rue il y a des anges qui m’emm?nent
Pour toujours mon cauchemar est fini
Tradução da letra
Vivo num canto do Velho Montmartre.
O meu p? reentrar assim? todas as noites
E para alimentar os quatro
Ma pobre ' m? re trabalha na lavagem
Estou doente, j'R?ve? mas o fen? três
Estou a afastar as pessoas de outro lugar.
Quando chegar o dia? disparar? três
Há coisas que me assustam um pouco.
Na minha rua há pessoas que são finalistas? nent
Ouço-os a sussurrar à noite
Quando é que adormeço, berc? e por linha
De repente, sou r? Veil?E por gritos
Assobios, passos quem tra? nent, que vem e vai
Então o silêncio que me faz frio em todo o meu coração
Na minha rua há sombras que são o baile de finalistas? nent
E tremo e tenho frio e medo
O meu p? o re disse-me uma vez: "a rapariga
Não vais ficar aí? infinito
És o bonn? nada ?a é família
Devemos ver? ganha o teu pão
Os homens gostam de ti? t pretty
Só vais conseguir? sair à noite
Há muitas mulheres que ganham a vida
Andando no passeio»
Na minha rua há mulheres que fazem o baile? nent
Ouço-os a cantarolar à noite.
Quando é que adormeço, berc? e por linha
De repente, sou r? Veil?E por gritos
Assobios, passos quem tra? nent, que vem e vai
Então o silêncio que me faz frio em todo o meu coração
Na minha rua há mulheres que fazem o baile? nent
E tremo e tenho frio e medo
E durante semanas e semanas
Tenho mais Casa, tenho mais dinheiro.
Não sei como as outras pessoas o fazem.
Mas não consegui encontrar um cliente.
Devo perguntar por aum?fazer às pessoas que passam
Um pedaço de pão, um pouco de calor
Não tenho muita audácia.
Agora sou eu que os assusta.
Na minha rua todas as noites no baile? fazer
Ouço soluços à noite
Quando o vento lança a sua linha para o céu
O meu corpo está cheio de gelo? pela chuva
Mas não posso mais, estou constantemente à espera que Deus venha
Para me convidar? eu r? aquecer tudo pr? s dele
Na minha rua há anjos que me imem?nent
Para sempre o meu pesadelo acabou.