Edith Piaf — C'Est Toujours la Même Histoire letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "C'Est Toujours la Même Histoire" de Edith Piaf.
Letra
J’ai bien connu le gars qui rencontra la fille
J’ai bien connu la fille qui souriait au gars
La la la…
Il lui a demandé du fil et des aiguilles
Pour accrocher un cœur à son manteau de drap
La la la…
Et elle a tout donné, le fil et les aiguilles
Et puis son cœur de fille par-dessus le marché
C’est toujours la même histoire
J’ose à peine vous en parler
Moi, j’ai fait semblant d’y croire
Faites semblant de m'écouter
Alors, j’ai vu la fille inventer des dimanches
Pour y danser l’amour, au bras de son amant
La la la…
Si l’amour était pur, si la vie était franche
Ils auraient pu s’aimer jusqu’au bout du long temps
La la la…
Il a d’abord menti sans qu’elle veuille comprendre
Mais elle a voulu s' pendre le jour qu’il est parti
J’ai bien connu le gars qui a quitté la fille
J’ai bien connu la fille qui pleurait pour le gars
Ah ah ah…
Elle a pleuré longtemps et de fil en aiguille
Ses larmes vieillissaient mais ne guérissaient pas
Ah ah ah…
Son cœur avait pris froid
C’est plus grave qu’on n' suppose
Moi, j’en sais quelque chose
La fille, c'était moi
Y a plus besoin de m'écouter
Tradução da letra
Eu conhecia bem o tipo que conheceu a rapariga.
Conhecia bem a rapariga que sorriu para o tipo.
La la la…
Ele pediu-lhe fios e agulhas.
Para pendurar um coração no seu lençol
La la la…
E ela deu tudo, linha e agulhas
E depois o coração de rapariga no mercado
É sempre a mesma história.
Mal me atrevo a contar-te.
Fingi acreditar.
Finge que me ouves
Então, vi a rapariga inventar os domingos.
Para dançar o amor, no braço do seu amante
La la la…
Se o amor fosse puro, se a vida fosse Franca
Podiam ter-se amado até ao fim do longo tempo.
La la la…
Ele mentiu pela primeira vez sem ela querer entender.
Mas ela queria enforcar-se no dia em que ele partiu.
Eu conhecia bem o tipo que deixou a rapariga.
Eu conhecia bem a rapariga que estava a chorar pelo tipo.
Ah ah ah…
Ela chorou por muito tempo e de fio em agulha
As suas lágrimas envelheceram, mas não se curaram.
Ah ah ah…
O seu coração tinha-se tornado frio
É pior do que pensamos.
Sei algo sobre isso.
A rapariga era eu.
Não precisas de me ouvir.