Edith Piaf — C'est Lui Que Mon Coeur A Choisi letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "C'est Lui Que Mon Coeur A Choisi" de Edith Piaf.
Letra
Je m’rappelle plus comment on s'était rencontrés
Je ne sais plus si c’est lui qui a parlé l’premier
Ou bien si c'était moi qui avais fait les avances
�?a n’a plus d’importance
Tout c’que je veux me rappeler:
C’est lui que mon c�?ur a choisi
Et quand il me tient contre lui
Dans ses yeux caressants
Je vois le ciel qui fout le camp
C’est bon … C’est épatant!
Il n’a pas besoin de parler
Il n’a rien qu'à me regarder
Et je suis à sa merci
Je peux rien contre lui
Car mon c�?ur l’a choisi.
Je n’sais pas s’il est riche ou s’il a des défauts,
Mais d’l’aimer comm' je l’aime, un homme est toujours beau.
Et quand on va danser, qu’il pose sur mes hanches
Ses belles mains si blanches,
�?a m’fait froid dans le dos
J’sais pas c’qui m’arrivera, si ça dur’ra longtemps,
Mais j’me fich' du plus tard, j’veux penser qu’au présent.
En tout cas il m’a dit qu’il m’aim’rait tout’la vie
C’que la vie s’ra jolie
Si il m’aim'… pour tout l’temps!
Tradução da letra
Não me lembro como nos conhecemos.
Não sei se foi ele que falou primeiro.
Ou se fui eu que fiz os avanços
�?a já não importa
Tudo o que quero lembrar:
Ele é meu namorado?ur chose
E quando ele me segura contra ele
Nos seus olhos acariciantes
Vejo o céu a voar
Está tudo bem ... é incrível!
Ele não precisa de falar.
Ele só tem de olhar para mim.
E estou à sua mercê
Não posso fazer nada contra ele.
Porque o meu c é?escolheu-o.
Não sei se ele é rico ou tem defeitos.,
Mas amá-lo como eu o amo, um homem é sempre bonito.
E quando formos dançar, deixa-o deitar-se nas minhas Ancas
As suas lindas mãos tão brancas,
�?tenho frio nas costas
Não sei o que me vai acontecer, se durar muito tempo.,
Mas penso no mais tarde, quero pensar no presente.
Seja como for, ele disse-me que me amava a vida toda.
A vida é bonita #
Se ele me ama ... para sempre!