Eddie Meduza — Här kommer en svensk sjöman letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Här kommer en svensk sjöman" de Eddie Meduza.

Letra

I dessa dagar i vårat land
Har vi glömt våran manhaftighet
Ge damen blommor och kyss på hand
Är det nu nästan ingen som vet
Men det finns ännu karlar i faggorna
Som inte skäms för dom svenska flaggorna
Han har nyss kommit hem ifrån fjärran land
Och han känner en dams hemlighet
Här kommer, här kommer en svensk sjöman
Som har seglat på böljorna blå
Svajande gång ståtlig och lång
Det är han, han är den flickorna tittar på
Ja han är välkänd uti alla hamnarna
Ifrån New York till Bordeaux
Här kommer, här kommer en svensk sjöman
Som har seglat på böljorna blå
Han är en kille med ruter i
Och han backar ej för någonting
Står stadig när stormen tjuter i
Och när skeppet det skvalpar omkring
Han simmar runt i stormen och tar det kallt
Fast han ibland är tvungen att svälja salt
När han kommit iland vill han vara fri
Men funderar ibland på en ring
Här kommer, här kommer en svensk sjöman
Som har seglat på böljorna blå
Svajande gång ståtlig och lång
Det är han, han är den flickorna tittar på
Ja han är välkänd uti alla hamnarna
Ifrån New York till Bordeaux
Här kommer, här kommer en svensk sjöman
Som har seglat på böljorna blå
Här kommer, här kommer en svensk sjöman
Som har seglat på böljorna blå
Svajande gång ståtlig och lång
Det är han, han är den flickorna tittar på
Ja han är välkänd uti alla hamnarna
Ifrån New York till Bordeaux
Här kommer, här kommer en svensk sjöman
Som har seglat på böljorna blå

Tradução da letra

Hoje em dia no nosso país
Esquecemo-nos da nossa mania
Dá flores à senhora e beijo na mão
Agora quase ninguém sabe
Mas ainda há homens nos maricas.
Que não tem vergonha das bandeiras Suecas
Ele acabou de chegar de longe
E ele sabe o segredo de uma senhora
Aí vem um marinheiro Sueco.
Que navegaram nas ondas azuis
Andar balançando imponente e longo
É ele, é ele que as raparigas estão a ver.
Sim, ele é bem conhecido em todos os portos.
De Nova Iorque a Bordéus
Aí vem um marinheiro Sueco.
Que navegaram nas ondas azuis
Ele é um tipo com diamantes.
E ele não recua Por nada.
De pé, enquanto a tempestade uiva
E quando a arca transbordar,
Ele nada na tempestade e fica frio
Embora às vezes ele seja forçado a engolir sal
Quando ele chega a terra ele quer ser livre
Mas às vezes pensa num anel
Aí vem um marinheiro Sueco.
Que navegaram nas ondas azuis
Andar balançando imponente e longo
É ele, é ele que as raparigas estão a ver.
Sim, ele é bem conhecido em todos os portos.
De Nova Iorque a Bordéus
Aí vem um marinheiro Sueco.
Que navegaram nas ondas azuis
Aí vem um marinheiro Sueco.
Que navegaram nas ondas azuis
Andar balançando imponente e longo
É ele, é ele que as raparigas estão a ver.
Sim, ele é bem conhecido em todos os portos.
De Nova Iorque a Bordéus
Aí vem um marinheiro Sueco.
Que navegaram nas ondas azuis