Ebi — Pooste Shir letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Pooste Shir" de Ebi.

Letra

قلب تو قلب پرنده
پوستت امّا پوست شیر
زندون تن و رها کن
ای پرنده پر بگیر
اون ور جنگل تن سبز
پشت دشت سر به دامن
اون ور روزای تاریک
پشت این شبای روشن
برای باور بودن
جایی شاید باشه، شاید
برای لمس تن عشق
کسی باید باشه، باید
که سر خستگیات و
به روی سینه بگیره
برای دلواپسی هات
واسه سادگیت بمیره
قلب تو قلب پرنده
پوستت امّا پوست شیر
زندون تن و رها کن
ای پرنده، پر بگیر
حرف تنهایی، قدیمی
امّا تلخ و سینه سوزه
اولین و آخرین حرف
حرف هر روز و هنوزه
تنهایی شاید یه راهه
راهیه تا بی نهایت
قصه ی همیشه تکرار
هجرت و هجرت و هجرت
امّا تو این راه که همراه
جز هجوم خار و خس نیست
کسی شاید باشه، شاید
کسی که دستاش قفس نیست
قلب تو قلب پرنده
پوستت امّا پوست شیر
زندون تن و رها کن
ای پرنده، پر بگیر

Tradução da letra

O teu coração é o coração do pássaro.
A sua pele, mas pele de leite
Libertem a prisão.
Apanhem o pássaro!
Para lá da Floresta Verde.
Costas lisas de cabeça para saia
Além dos dias sombrios.
Atrás destas noites brilhantes
Acreditar.
Talvez algures, talvez.
Tocar o tom do amor
Alguém devia estar.
É a tua cabeça de exaustão e ...
No peito.
Para a tua ansiedade.
Morre pela tua simplicidade.
O teu coração é o coração do pássaro.
A sua pele, mas pele de leite
Libertem a prisão.
Bird, enche.
Conversa solitária e velha.
Mas é um peito amargo e ardente.
Primeira e última carta
Todos os dias e ainda.
A solidão pode ser uma forma.
É um caminho para o infinito.
Histórias sempre repetidas
Migração e imigração
Mas desta forma
Não mais do que espinhos e tempestades de trigo.
Alguém, talvez. Talvez.
Alguém sem mãos numa jaula.
O teu coração é o coração do pássaro.
A sua pele, mas pele de leite
Libertem a prisão.
Bird, enche.