Ebi — Hamsafar letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Hamsafar" de Ebi.

Letra

تو از کدوم قصه ای که خواستنت عادته
نبودنت فاجعه، بودنت امنیته؟
تو از کدوم سرزمین، تو از کدوم هوایی
که از قبیله ی من یه آسمون جدایی؟
اهل هرجا که باشی
قاصد شکفتنی
توی بهت و دغدغه
ناجی قلب منی
پاکی آبی یا ابر
نه خدا یا شبنمی
قد آغوش منی
نه زیادی، نه کمی
من و با خودت ببر
ای تو تکیه گاه من
خوبه مثل تن تو با تو هم سفر شدن
من و با خودت ببر
من به رفتن قانع ام
خواستنی هرچی که هست تو بخوای من قانع ام
ای بوی تو گرفته تنپوش کهنه ی من
چه خوبه با تو رفتن، رفتن همیشه رفتن
چه خوبه مثل سایه هم سفر تو بودن
هم قدم جاده ها، تن به سفر سپردن
چی می شد شعر سفر
بیت آخرین نداشت؟
عمر کوچ من و تو
دم واپسین نداشت؟
آخر شعر سفر
آخر عمر منه
لحظه ی مردن من
لحظه ی رسیدنه
من و با خودت ببر
ای تو تکیه گاه من
خوبه مثل تن تو با تو هم سفر شدن
من و با خودت ببر
من به رفتن قانع ام
خواستنی هرچی که هست تو بخوای من قانع ام
من و با خودت ببر
من و با خودت ببر

Tradução da letra

Que história costumas perguntar?
A tua ausência é um desastre, é seguro?
Que terra, que ar?
Que a minha tribo é um céu de separação?
De onde quer que estejas.
Herald Abençoável
Estás preocupado.
Salvador do meu coração.
Azul claro ou nuvem
Nem deus nem orvalho.
És a minha altura de abraço.
Não muito, nem um pouco.
Leva-me contigo.
És o meu apoio.
Bom. viajaram contigo como tu.
Leva-me contigo.
Estou convencido a ir.
O que quer que queiras, estou convencido.
Cheiras a minha velha camisa.
É bom ir contigo. Vá. ir.
É bom ser como a sombra da tua jornada.
Passo a passo estradas, toneladas para viajar
Que tal poesia de viagem?
Os pedaços duraram?
Omar nomad, tu e eu.
Sem Santos?
Fim do poema de viagem
É o fim da minha vida.
No momento em que eu morrer
É o momento da chegada.
Leva-me contigo.
És o meu apoio.
Bom. viajaram contigo como tu.
Leva-me contigo.
Estou convencido a ir.
O que quer que queiras, estou convencido.
Leva-me contigo.
Leva-me contigo.