Дымовая завеса — Этажи letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Этажи" de Дымовая завеса.
Letra
В огромной стране,
Под куполом неба серого.
Живут люди, среди дождя и снега,
Среди, коробок, типовых двенадцатиэтажек,
Тянутся дни в пыли городской сажи.
Вы не отсюда разве?
Тогда добро пожаловать!
Но приготовьте сумму,
И желательно налом.
Мы вам покажем, чем дышат
Эти кварталы, и эти дома,
Вдоль дорог и тротуаров.
Здесь все произрастает, взрывается,
Варится, мутится, употребляется
В нужных пропорциях.
И никакого палева, все свои,
Знают где, что достать и сколько это стоит.
Одни читают книги,
Другие в лес за грибами.
Шестьдесят реально вставляет,
Если не загоняет.
Может парочку Феррари
Розовых, Мерседес или
Кокоса на двоих по половинке веса?
Кто за, что сидел, когда садится
И когда выходит, любой в курсе
Этих дел, при любой погоде.
И если ты попался —
То не жалей денег.
Не хочешь примерить робу —
Собирай зелень.
Нечего ловить в этой дыре
Деленной на районы, на станции метро,
На сотовые телефоны,
На тех кто пишет законы,
И кто их выполняет.
Но эту жизнь на что-то,
Я вряд ли поменяю.
Машины, гаражи, мокрые крыши.
Этажи, типажи, все чем-то дышит.
Послушай, скажи, ты что-нибудь слышишь?
А я слышу чем дышат эти этажи.
Нежное дыхание свечи,
Я наполняю легкие,
Такая легкость, я убавляю громкость,
И городской нойз, тонет в бесконечности,
Неисчерпаемая сила вечности.
Блики светофоров, новые узоры,
Столичных вывесок полны метаморфозами.
Новыми вопросами угрожают стенды,
Богатых магазинов, что охраняют манекены.
По этой схеме — дни затем недели.
Работают заводы, рождаются идеи.
Бензином заливаются,
Авто идут в движение.
Мы видим те же лица, в метрополитене.
По этой теме — ругаемся с соседями.
Строим новые круги в этой цитадели.
Все мы будем первыми, пусть даже не сразу,
Интеллекты разума плодят эту заразу.
Машины, гаражи, мокрые крыши.
Этажи, типажи, все чем-то дышит.
Послушай, скажи, ты что-нибудь слышишь?
А я слышу чем дышат эти этажи.
На окраинах, ну и в центральных кварталах,
Среди заводов и баров, снова мутим траву,
Ну, а так все по-старому-
Шлифуем тротуары,
И надеемся, что будет больше, того, что мало.
А пока в своей комнате-
Смотрю новости, слушаю тишину,
Пишу эти повести.
На четвертом этаже,
В первом подъезде,
В квартире, под номером семь,
На том же месте.
Ломая пределы, предначертанные временем,
Пытаемся поставить судьбу-суку на колени.
Все носимся по кругу, в одном направлении,
Пытаясь найти выход, в новом поколении.
Новые сигналы, ловят радиоантенны,
Пытаясь изменить ход событий во вселенной.
Новые задачи, пополняют папки файлов,
Новые послания, послания, послания, познания,
Порой приводят к неизбежности,
К бытовым конфликтам, в нашей повседневности.
Острые стремления, поглощают нервы.
Пишем новые рецепты, снова варим зелья.
Машины, гаражи, мокрые крыши.
Этажи, типажи, все чем-то дышит.
Послушай, скажи, ты что-нибудь слышишь?
А я слышу чем дышат эти этажи.
Tradução da letra
No vasto país,
Sob a cúpula de um céu de cinza.
As pessoas vivem, entre chuva e neve,
Entre, caixas, comuns двенадцатиэтажек,
Estendem-se os dias em pó municipal de fuligem.
Você não é daqui mesmo?
Então bem-vindo!
Mas prepare o valor,
E, de preferência, dinheiro.
Vamos lhes mostrar, de respirar
Estes bairros, e as casas,
Ao longo de estradas e calçadas.
Aqui, tudo cresce, explode,
- Fabricada, мутится, usada
Em certas proporções.
E nenhum палева, todos os seus,
Sabem onde estão, o que se apossar e quanto custa.
Alguns lêem livros,
Outros na floresta de cogumelos.
Sessenta e realmente insere,
Se não bate.
Pode um par de Ferrari
Cor-de-rosa, de Mercedes ou
De coco para duas pessoas a metade do peso?
Quem é que estava sentado, quando se põe
E quando sai, qualquer atualizado
Essas obras, em qualquer tempo.
E se caíste —
Então, não tenha dó de dinheiro.
Não quer experimentar o rob —
Junte as ervas frescas.
Nada de pegar naquele buraco
Dividida pela áreas, na estação de metro,
Para telefones celulares,
Para quem escreve as leis,
E quem os executa.
Mas essa vida por algo,
Eu dificilmente comprou.
Máquinas, garagem, telhado molhado.
Pisos, hábitos, tudo o que o respira.
Olhe, diga-me, você alguma coisa que você ouve?
E eu ouço que respiram estes pisos.
Suave respiração velas,
Tesouros leve,
Essa facilidade, eu убавляю volume,
E urban noise, afunda-se no infinito,
É inesgotável o poder da eternidade.
Reflexos de sinais, novos padrões,
Metropolitana de sinalização estão cheios de метаморфозами.
Novos problemas que ameaçam stands,
Ricos lojas, que guardam os manequins.
Através deste esquema — dias depois de uma semana.
Operam fábricas, nascem as idéias.
A gasolina é derramado,
Auto entram em movimento.
Vemos a mesma pessoa, no metrô.
Sobre o assunto — nós dois em nosso abrigo com os vizinhos.
Construir novos círculos nesta cidadela.
Todos nós seremos o primeiro, mesmo que não imediatamente,
Cérebros mente плодят esta infecção.
Máquinas, garagem, telhado molhado.
Pisos, hábitos, tudo o que o respira.
Olhe, diga-me, você alguma coisa que você ouve?
E eu ouço que respiram estes pisos.
Na periferia, portanto, em localizações centrais,
Entre fábricas e bares, novamente мутим grama,
Bem, e todos os de idade-
Шлифуем calçadas,
E a esperança de que será mais do que um pouco.
E até no seu quarto-
Vejo as notícias, ouço o silêncio,
Escrevo estas narrativas.
No quarto andar de um,
Na primeira entrada,
No apartamento, sob o número sete,
No mesmo lugar.
A quebra de limites, предначертанные tempo,
Estamos tentando colocar o destino-a cadela no colo.
Todos os носимся em círculo, em uma direção,
Tentando encontrar a saída, em uma nova geração.
Novos sinais de pescado de rádio,
Tentando mudar o curso dos acontecimentos no universo.
Novas tarefas, garantiram uma pasta de arquivos,
Novas mensagens, mensagem, mensagens, do conhecimento,
Às vezes, levam a inevitabilidade,
A casa de conflitos em nossa vida diária.
Afiadas aspirações, absorvem os nervos.
Escrevemos novas receitas, novamente cozinhar poções.
Máquinas, garagem, telhado molhado.
Pisos, hábitos, tudo o que o respira.
Olhe, diga-me, você alguma coisa que você ouve?
E eu ouço que respiram estes pisos.