Doris Day — By The Lights Of The Silvery Moon letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "By The Lights Of The Silvery Moon" de Doris Day.
Letra
Miscellaneous
By The Light Of The Silv’ry Moon
By the Light Of the Silv’ry Moon
Doris Day
This version did not chart BUT it was charted:
In 1910 by Billy Murray and the Haydn Quartet (#1), Ada Jones (#2),
and The Peerless
Quartet (#2)
In 1942 by Ray Noble (#12)
In 1944, a reissue by ray Noble (#23)
Featured in the musical revue «Ziegfeld Folllies»
Words by Edward Madden
Music by Gus Edwards
By the light of the silv’ry moon I want to spoon
To my honey I’ll croon love’s tune
Honey moon, keep a-shinin' in June
Your silv’ry beams will bring love’s dreams
We’ll be cuddlin' soon by the silv’ry moon
Place? Park
(Scene dark)
Silv’ry moon is shining through the trees
(Cast: two) Me, you
(Summer kisses floating on the breeze)
Act one (Be done)
Dialog «where wouldja like to spoon?»
(My cue) With you
(Underneath the silv’ry moon)
(By the light of the silv’ry moon I wanna spoon)
(To my honey I’ll croon love’s tune)
(Honey moon, keep a-shinin' in June)
(Your silv’ry beams will bring love’s dreams)
(We'll be cuddlin' soon by the silv’ry moon)
(Act two. Scene new)
Roses blooming all around the place
(Cast three) You, me,
Preacher with a solemn-looking face
(Choirs sings, bell rings)
(Preacher: «You are wed forever more»)
(Act two all though)
Ev’ry night the same encore
By the light (not the dark but the light) of the silvery moon (not the sun but
the moon)
I wanna spoon (not croon but spoon)
To my honey I’ll croon love’s tune
Honeymoon (honey moon, honey moon), keep a-shinin' in June
Your silv’ry beams will bring love’s dreams
We’ll be cuddlin' soon by the silvery moon
(The silv’ry moon)
Tradução da letra
Diverso
À luz da lua Silvestre
À luz da lua Silvestre
Doris Day
Esta versão não gráfico, mas foi cartografado:
Em 1910 por Billy Murray e o Quarteto Haydn (#1), Ada Jones (#2),
e os ímpios
Quarteto (#2)
Em 1942 por Ray Noble (#12)
Em 1944, uma reedição de ray Noble (#23)
Destaque no musical " Ziegfeld Folllies»
Palavras de Edward Madden
Música de Gus Edwards
À luz da lua Silvestre quero colher
À minha querida cantarei o amor
Honey moon, continua a brilhar em junho
Os teus raios silv'ry trarão os sonhos do amor
Em breve estaremos abraçados pela lua Silvestre
Lugar? Parque
(Cena escura)
A lua silv'ry brilha através das árvores
Eu, Tu
(Beijos de Verão flutuando na brisa))
Acto um (ser feito)
Diálogo " onde gostaria de colher?»
Contigo
(Sob a lua silv'ry)
(By the light of the silv'Bry moon I wanna spoon)
(To my honey i'll croon love's tune)
(Honey moon, keep a-shinin' in June)
(Os teus raios silv'ry trarão os sonhos do amor)
(We'll be cuddlin ' soon by the silv'ry moon)
(Acto dois. Cena nova)
Rosas a florir por todo o lado
Tu, Eu,
Pregador com um rosto solene
(Coros canta, sino toca))
(Pregador: "você está casado para sempre mais»)
(Segundo ato)
Todas as noites o mesmo bis
Pela luz (não a escuridão, mas a luz) da lua prateada (não o sol, mas
lua)
I wanna spoon (not croon but spoon)
À minha querida cantarei o amor
Lua-de-mel, lua-de-mel, continua a brilhar em junho
Os teus raios silv'ry trarão os sonhos do amor
Em breve estaremos abraçados pela lua prateada
(A lua silv'ry)