Dolly Parton — The Greatest Days of All letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Greatest Days of All" de Dolly Parton.
Letra
A dirt dobber built its nest
On my only Sunday dress
And the roof leaked in my shoes
And when they dried they were too small
And the rats chewed a great big hole
In my only winter coat
And at night I’d hear them gnaw
The paper on my bedroom wall
But I still say
Those were the greatest days of all
Some happy and some sad
Some good and some bad
But I still say
Those were the greatest days of all
I used to wait by the garden gate
Where the hummingbirds came ev’ry day
To kiss the yellow roses
Growing up the garden wall
And in the tall grass I would lie
'Til ev’ning shadows brought the night
Thru the window of my room
I’d hear the whippoorwill’s sad call
And I still say
Those were the greatest days of all
Some happy and some sad
Some good and some bad
But I still say
Those were the greatest days of all
Now as I make my way
Along the busy city sidewalks
My head arouring from the deafening city sound
You can’t hear a whipporwill in this noisy city
And tall green grass don’t grow
Along the sidewalks of this town
And hummingbirds don’t fly around
These artificial roses
Like they did around the garden wall
And, oh, so often in my mind
I’ll go back to another time
And I still say
Those were the greatest days of all
I still say
Those were the greatest days of all
Tradução da letra
Uma terra que dobber construiu o seu ninho
No meu único vestido de domingo
E o telhado vazou nos meus sapatos
E quando secaram, eram muito pequenos.
E os ratos roeram um grande buraco
No meu único casaco de Inverno
E à noite ouvia-os a roer
O papel na parede do meu quarto
Mas continuo a dizer
Foram os melhores dias de todos.
Alguns felizes e alguns tristes
Alguns bons e outros maus
Mas continuo a dizer
Foram os melhores dias de todos.
Costumava esperar junto ao portão do jardim.
Onde os beija-flores vieram todos os dias
Para beijar as rosas amarelas
Crescendo na parede do jardim
And in the tall grass I would lie
Até as sombras trazerem a noite
Pela janela do meu quarto.
Ouviria a triste chamada de whippoorwill
E continuo a dizer
Foram os melhores dias de todos.
Alguns felizes e alguns tristes
Alguns bons e outros maus
Mas continuo a dizer
Foram os melhores dias de todos.
Agora à medida que Caminho
Ao longo das movimentadas calçadas da cidade
A minha cabeça a sair do som ensurdecedor da cidade
Não se ouve um whipporwill nesta cidade barulhenta.
E erva verde alta não cresce
Ao longo dos passeios desta cidade
E os beija-flores não voam por aí
Estas rosas artificiais
Como fizeram na parede do jardim
E, Oh, tantas vezes na minha mente
Vou voltar para outra altura.
E continuo a dizer
Foram os melhores dias de todos.
Eu ainda digo
Foram os melhores dias de todos.