Дмитрий Маликов — Выпью до дна letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Выпью до дна" de Дмитрий Маликов.
Letra
Стаи улетающих птиц за окном,
Золото дрожащих ресниц, старый дом,
В океане лунных далей
Мы бездумно шли ко дну.
Капли воска, капли любви на шелку,
Остановлен вздохом твоим бег секунд,
На ладонях у созвездий засыпали мы.
Выпью до дна
Воспоминаний горький мед,
Я не жалею все пройдет:
Разлуки, встречи, имена.
Взгляды изумленных зеркал наш дуэт,
Я в других такое искал много лет,
Но не встретил повторений,
И не стоит их искать.
Дальний берег прошлых страстей виден чуть,
Я не жду оттуда вестей, не хочу.
Лишь порою с нежной грустью вспоминаю я.
Выпью до дна
Воспоминаний горький мед,
Я не жалею все пройдет:
Разлуки, встречи, имена
Выпью до дна
Воспоминаний горький мед,
Я не жалею все пройдет:
Разлуки, встречи, имена
Tradução da letra
Bandos de voo de aves de fora da janela,
Ouro дрожащих cílios, a antiga casa,
No oceano lunares далей
Nós impensadamente caminhamos para o fundo.
A gota de cera, gotas de amor em seda,
Parou um suspiro teu jogging segundos,
Em palmas, os constelações salpicado de nós.
Bebo até o fundo
Memórias amargo mel,
Eu não me arrependo, tudo vai:
Ansiedade de separação, da reunião, os nomes.
Os olhares atônitos de espelhos nosso dueto,
Eu, em outros é procurado um monte de anos,
Mas não o encontrei repetições,
E não vale a pena procurá-los.
Distante da costa do passado paixões é visível um pouco,
Eu não espero lá no chão, não quero.
Apenas, às vezes, com uma suave melancolia me lembro.
Bebo até o fundo
Memórias amargo mel,
Eu não me arrependo, tudo vai:
Ansiedade de separação, da reunião, os nomes de
Bebo até o fundo
Memórias amargo mel,
Eu não me arrependo, tudo vai:
Ansiedade de separação, da reunião, os nomes de