Dietrich Fischer-Dieskau — Schubert: Du bist die Ruh', Op. 59/3, D.776 letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Schubert: Du bist die Ruh', Op. 59/3, D.776" de Dietrich Fischer-Dieskau.

Letra

Du bist die Ruh,
Der Friede mild,
Die Sehnsucht du
Und was sie stillt.
Ich weihe dir
Voll Lust und Schmerz
Zur Wohnung hier
Mein Aug und Herz.
Kehr ein bei mir,
Und schliesse du
Still hinter dir
Die Pforten zu.
Treib andern Schmerz
Aus dieser Brust!
Voll sei dies Herz
Von deiner Lust.
Dies Augenzelt
Von deinem Glanz
Allein erhellt,
O füll es ganz!

Tradução da letra

Você é o resto,
A paz suave,
A saudade
E o que te amamenta.
Eu consagro-te
Cheio de prazer e dor
Para o apartamento aqui.
O meu olho e coração.
Volta-te comigo.,
E fechas
Ainda estou atrás de TI.
Os portões estão fechados.
Condução de veículos e utilização de máquinas
Deste baú!
Cheio seja este coração
Da tua luxúria.
Esta Tenda De Olhos
Do teu brilho
Alone ilumina,
Enche-o completamente!