Dieter Thomas Kuhn — Tür an Tür mit Alice letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Tür an Tür mit Alice" de Dieter Thomas Kuhn.

Letra

Ein Freund rief an, mit leisem Ton sagte er du weißt wohl schon,
mmmm du weißt wohl schon von Alice.
Und ich eilte zum Fenster und schaute hinaus, ein Möbelwagen stand vor dem Haus.
Ich glaubte, daß ich nicht richtig sah, doch Alice war da.
Ich weiß nicht wo sie hingeht, woran es liegen kann, sie hat wohl ihre Gründe
und es geht mich ja nichts an. Doch seit ewiger Zeit leb ich Tür an Tür mit
Alice.
Fast jeden Tag traf ich sie im Flur, ich grüßte jedes mal, doch sie lächelte
nur,
es ist schwer, ich leb nicht mehr Tür an Tür mit Alice.
Warum ich wohl nie zu ihr fand, dabei trennte mich nur eine Wand,
mmmm…, eine Wand trennte mich von Alice.
Warum hab ich ihr nie eine Frage gestellt, und ihr nie gesagt, wie sehr sie mir
fehlt.
Ich sah das Lächeln auf ihrem Gesicht und doch tat ich es nicht.
Ich weiß nicht wo sie hingeht, woran es liegen kann, sie hat wohl ihre Gründe
und es geht mich ja nichts an. Doch seit ewiger Zeit leb ich Tür an Tür mit
Alice.
Fast jeden Tag traf ich sie im Flur, ich grüßte jedes mal, doch sie lächelte
nur,
es ist schwer, ich leb nicht mehr Tür an Tür mit Alice.
Ich weiß nicht wo sie hingeht, woran es liegen kann, sie hat wohl ihre Gründe
und es geht mich ja nichts an. Doch seit ewiger Zeit leb ich Tür an Tür mit
Alice.
Fast jeden Tag traf ich sie im Flur, ich grüßte jedes mal, doch sie lächelte
nur,
es ist schwer, ich leb nicht mehr Tür an Tür mit Alice.

Tradução da letra

Um amigo ligou, num tom calmo, disse que provavelmente já sabes.,
já sabes da Alice.
E corri para a janela e olhei para fora, e um carrinho de móveis estava diante da casa.
Pensei que não tinha visto bem, mas a Alice estava lá.
Eu não sei para onde ela vai, o que pode ser, ela provavelmente tem as suas razões
e não é da minha conta. Mas desde a eternidade Eu vivo de porta EM porta com
Alice.
Quase todos os dias a via no corredor, cumprimentava - a todas as vezes, mas ela sorria.
apenas,
é difícil, já não vivo de porta em porta com a Alice.
Porque provavelmente nunca a encontrei, mas só uma parede me separou.,
mmmm... uma parede separou-me da Alice.
Porque nunca lhe fiz uma pergunta e nunca lhe disse o quanto me amava?
fehlt.
Vi o sorriso na cara dela, mas não vi.
Eu não sei para onde ela vai, o que pode ser, ela provavelmente tem as suas razões
e não é da minha conta. Mas desde a eternidade Eu vivo de porta EM porta com
Alice.
Quase todos os dias a via no corredor, cumprimentava - a todas as vezes, mas ela sorria.
apenas,
é difícil, já não vivo de porta em porta com a Alice.
Eu não sei para onde ela vai, o que pode ser, ela provavelmente tem as suas razões
e não é da minha conta. Mas desde a eternidade Eu vivo de porta EM porta com
Alice.
Quase todos os dias a via no corredor, cumprimentava - a todas as vezes, mas ela sorria.
apenas,
é difícil, já não vivo de porta em porta com a Alice.