Diego El Cigala — Siempre París letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Siempre París" de Diego El Cigala.
Letra
No fue Mimí, ni fue Manón,
Fue una muchacha sin canción.
Cuando murió en mis manos
Ya era un paisaje muerto,
Pueblo de pantanos
Sin caminos y sin puertos
Y atrás de un tul, siempre París
Vendiendo azul lo gris.
El boulevard prieto de sol
Y para amar, alcohol.
Y la navaja del jornal
-un dólar tal más tierno que
El mouguet-,
Y el agua baja del percal
Y astral del cabaret.
Y así el pernod y el strip tis
— medio cocotte y actriz
Y los barbudos sin razón,
Y el mal de Koch, París
Siempre París para soñar…
Siempre París para morir…
Siempre París para rodar…
Sin ser Manón ni ser Mimí.
Tradução da letra
Não foi Mimi, nem foi Manon,
Foi uma rapariga sem música.
Quando morreu nas minhas mãos
Já era uma paisagem morta,
Aldeia de pântanos
Sem estradas e sem portas
E atrás de um tule, sempre Paris
Vendendo azul o cinza.
O Boulevard prieto de sol
E para amar, álcool.
E a faca do jornal
- um dólar tão mais doce que
O mouguet-,
E a baixa água do percal
E astral do cabaré.
E assim o pernod e a strip tis
— meio cocotte e atriz
E os barbudos sem razão,
E o mal de Koch, Paris
Sempre Paris para sonhar…
Sempre Paris para morrer…
Sempre Paris para rolar…
Sem ser Manão ou Mimi.