Deutsche Volkslieder — Ja, wir sind die lustigen Holzhackerbuam letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Ja, wir sind die lustigen Holzhackerbuam" de Deutsche Volkslieder.
Letra
Ja wir sind die lustigen Holzhackerbuam,
Uns lieben die Mädel, uns hassen die Buam.
Tief im Wald da wohnt der Förster
Und sein schönes Kind,
Und sie küsst so gern, das ist doch kein Sünd.
Kommen wir des Weges, steht sie immer in der Tür,
Doch mit der Büchse steht der Förster hinter ihr.
Ja, wir küssen alle gern des Försters Töchterlein,
Fenster ist so schön, nachts bei Mondenschein.
Steigen wir die Leiter hoch,
Oh Schreck was sehen wir,
Mit der Büchse steht der Förster hinter ihr.
Wir ziehn über Berge, durch Täler und Höhn,
Wo´s Edelweis blüht und die Mädel so schön.
Wir trinken vom Bach, der so klar ist und rein,
Zur Not kann´s auch Bier aus ‘nen Maßkrug sein.
Sonntags war die schöne Maid
Bei uns im Dorf zum Tanz,
Sie küsste immerzu des Bürgermeisters Franz.
Aber in der Pause, ruck - zuck da kamen wir,
Doch mit der Büchse stand der Förster hinter ihr.
Tradução da letra
Sim, somos os engraçadinhos, adoramos as raparigas, odiamos os rapazes.
No fundo da floresta, habita o Silvestre e a sua bela filha, e ela adora beijar, não é pecado.
Se formos pelo caminho, ela está sempre à porta, mas com a caixa O Guarda-Florestal fica atrás dela.
Sim, todos gostamos de beijar a filha do Forester, a janela é tão bonita, à noite, ao luar.
Vamos subir a escada, Oh assustador o que vemos, com a caixa que o Silvestre está atrás dela.
Movemo-nos sobre montanhas, através de vales e colinas, onde Edelweis floresce e a menina é tão bonita.
Nós bebemos do riacho, que é tão claro e puro, em caso de necessidade também pode ser cerveja de uma caneca.
Aos domingos, A Bela criada estava connosco na aldeia para um baile, ela beijava o presidente Franz o tempo todo.
Mas no intervalo, o idiota ali veio, mas com a arma o guarda-florestal ficou atrás dela.