Deutsche Volkslieder — Die Fischerin vom Bodensee letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Die Fischerin vom Bodensee" de Deutsche Volkslieder.
Letra
Die Fischerin vom Bodensee
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Die Fischerin vom Bodensee.
Und fährt sie auf den See hinaus,
Dann legt sie ihre Netze aus.
Schon ist ein junges Fischlein drin,
Im Netz der schönen Fischerin.
Und wenn im Schilf die Nebel steigen
Die Nixen tanzen ihre Reigen,
Die Frösche machen Musik dazu,
Die Wellen flüstern sich ganz heimlich zu:
Die Fischerin vom Bodensee
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Die Fischerin vom Bodensee.
Ein weißer Schwan
Ziehet den Kahn
Mit der schönen Fischerin
Auf dem blauen See dahin.
Im Abendrot schlinget das Boot,
Lieder klingen von der Höh
Am schönen Bodensee:
Die Fischerin vom Bodensee
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Die Fischerin vom Bodensee.
Da kommt ein alter Hecht daher
Wohl übers große Schwabenmeer
Da kommt ein alter Hecht daher
Wohl übers große Schwabenmeer
Der möcht auch noch ins Netz hinein
Und bei der Maid gefangen sein,
Doch zieht die Fischerin im Nu
Ihr Netz schon wieder zu.
Die Fischerin vom Bodensee
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Die Fischerin vom Bodensee.
Ein weißer Schwan
Ziehet den Kahn
Mit der schönen Fischerin
Auf dem blauen See dahin.
Im Abendrot schlinget das Boot,
Lieder klingen von der Höh
Am schönen Bodensee:
Die Fischerin vom Bodensee
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Ist eine schöne Maid, juchhee!
Die Fischerin vom Bodensee.
Lieder klingen von der Höh
Am schönen Bodensee.
Tradução da letra
O pescador do Lago Constança é uma bela criada, juchhee!
É uma bela criada, juchhee!
O pescador do Lago Constança.
E quando ela vai para o mar, ela coloca as redes.
Já está nele um peixe jovem, na rede do belo pescador.
E quando a névoa sobe nos juncos, as sereias dançam as suas danças, as rãs adicionam música, as ondas sussurram umas às outras em segredo: O pescador do Lago Constança é uma bela criada, juchhee!
É uma bela criada, juchhee!
O pescador do Lago Constança.
Um cisne branco puxa o barco com um belo pescador no Lago Azul.
Na noite vermelha os passeios de barco, canções soam do Höh no belo Lago de Constança: o pescador do Lago de Constança é uma bela Empregada, juchhee!
É uma bela criada, juchhee!
O pescador do Lago Constança.
Vem um velho Lúcio, portanto, provavelmente sobre o grande mar suábio lá vem um velho Lúcio, portanto, provavelmente sobre o grande mar suábio que também gostaria de ser pego na rede e com a empregada, mas o pescador puxa sua rede novamente em nenhum momento.
O pescador do Lago Constança é uma bela criada, juchhee!
É uma bela criada, juchhee!
O pescador do Lago Constança.
Um cisne branco puxa o barco com um belo pescador no Lago Azul.
Na noite vermelha os passeios de barco, canções soam do Höh no belo Lago de Constança: o pescador do Lago de Constança é uma bela Empregada, juchhee!
É uma bela criada, juchhee!
O pescador do Lago Constança.
Songs sound from the Höh at the beautiful Lake Constance.