Defeater — The City By Dawn letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "The City By Dawn" de Defeater.

Letra

rain fell hard
chalk it up to a failure.
push through the cold weather.
racing heart,
slow the beat,
no one knows,
just push through the deadbeats,
junkies, liars and cutthroats.
the same walk, the same pier.
no one’s going to remember him here.
«just walk until you reach those long steel tracks.»
that old familiar sting, the memories of rivalry.
years passed and it’s still here.
the same dirt, same rails, same fear.
and all the years of giving in rushed through his head again.
with no loss to match his gain,
he rolled on to hop that train.
rain fell hard.
chalk the miles from his failure.
trees sway with the weather.
racing heart, skips a beat.
every crossed town line is relief.
with no money and no name,
state lines, borders rivers are all the same.
the city by dawn, a stranger with no history comes.
«just rest your head where the sun sets.
fade out at sun down.
fade out at sun down.
well fade out.»

Tradução da letra

a chuva caiu forte
diz que foi um fracasso.
empurra o tempo frio.
coração acelerado,
abrandar o ritmo,
ninguém sabe.,
basta empurrar através dos deadbeats,
drogados, mentirosos e assassinos.
o mesmo andar, o mesmo cais.
ninguém se vai lembrar dele aqui.
"apenas caminhe até chegar a essas longas trilhas de aço.»
aquela velha picada familiar, as memórias da rivalidade.
passaram-se anos e ainda está aqui.
a mesma sujidade, os mesmos trilhos, o mesmo medo.
e todos os anos a ceder voltaram a correr-lhe pela cabeça.
sem perda para igualar o seu ganho,
ele rolou para saltar aquele comboio.
a chuva caiu forte.
fica a milhas do seu fracasso.
as árvores balançam com o tempo.
coração acelerado, salta uma batida.
todos os limites da cidade são de alívio.
sem dinheiro e sem nome,
linhas de Estado, fronteiras rios são todos iguais.
a cidade ao amanhecer, um estranho sem história vem.
"descansa a cabeça onde o sol se põe.
desvanece-se ao pôr-do-sol.
desvanece-se ao pôr-do-sol.
vamos desaparecer.»