De Lyckliga Kompisarna — Kofångare letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Kofångare" de De Lyckliga Kompisarna.

Letra

Ibland alper uti Österrikes strålande natur
Där fanns en gång en herde som vallade sina djur
När mörkret föll på 30-talet gick han runt i bygderna och skrek
Han samlade ihop alla lättfångade kor och gjorde sig en stek
Jo-de-la-di-hi~
I Arie-land i Skara där sitter det en Bert
Och grevepolaren Ian som tänker med en ärt:
— Ja, vi beundrar Hitler han var en riktig karl och liberal!
Och lyssna nu, mina vänner, på mig när vi sjunger deras tal:
Jo-de-la-di-hi~
Ursäkta Österrikare, att joddla är en del av er kultur, er kultur
Men det låter ju ganska likt när Bert Karlsson pratar politik, eller hur?
Jo-de-la-di-hi~

Tradução da letra

Por vezes, a natureza brilhante dos Alpes Austríacos
Houve uma vez um pastor que guardou os seus animais.
Quando a escuridão caiu nos anos 30, Ele andou pelo campo e gritou
Ele recolheu todas as vacas facilmente apanhadas e fez uma batata frita.
Jo-De-la-di, Olá
Em Arie-land em Skara há um Bert
E o Conde polar Ian que pensa com uma ervilha:
"Sim, nós admiramos Hitler, ele era um homem de verdade, e um liberal!
E agora, meus amigos, ouçam - me enquanto cantamos os seus discursos.:
Jo-De-la-di, Olá
Desculpe austríacos, yodel é parte de sua cultura, sua cultura
Mas parece bastante semelhante quando Bert Karlsson fala de política, certo?
Jo-De-la-di, Olá