David Bowie — Port Of Amsterdam letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Port Of Amsterdam" de David Bowie.

Letra

In the port of Amsterdam there’s a sailor who sings
Of the dreams that he brings from the wide open sea.
In the port of Amsterdam there’s a sailor who sleeps
While the river bank weeps to the old willow tree.
In the port of Amsterdam there’s a sailor who dies
Full of beer, full of cries in a drunkin' down fight.
But in the port of Amsterdam there’s a sailor who’s born
On a muggy, hot morn by the dawns early light.
In the port of Amsterdam where the sailors all meet
There’s a sailor who eats only fish-heads and tails.
He will show you his teeth that have rotted too soon.
That can swallow the moon that can haul up the sails.
And he yells to the cook with his arms open wide.
Bring me more fish, put it down by my side.
And he wants so to belch, but he’s too full to try.
So he gets up and he laughs and he zips up his fly.
In the port of Amsterdam you can see sailors dance.
Haunches bursting their pants, binding woman to paunch.
They’ve forgotten the tunes that their whiskey voice croaks.
And they’re splitting the night with the roar of their jokes.
And they turn and they dance and they laugh and they lust.
To the rats it sounds of the accordions burst.
Then it’s out into the night with their pride in their pants.
And a slut that they tow underneath the street lamps.
In the port of Amsterdam there’s a sailor who drinks.
And he drinks and he drinks and he drinks once again.
He drinks to the health of the whores of Amsterdam.
Who have promised their love to a thousand other men.
And they bargain their bodies and their virtue long gone
For a few dirty coins. And then when he can’t go on He plants his nose in the sky And he wipes it up above
And he splits like I cry for an unfaithful love.
In the port of Amsterdam.
In the port of Amsterdam.
In the port of Amsterdam

Tradução da letra

No porto de Amesterdão há um marinheiro que canta
Dos sonhos que ele traz do mar aberto.
No porto de Amesterdão há um marinheiro que dorme
Enquanto a margem do rio chora até ao velho salgueiro.
No porto de Amesterdão há um marinheiro que morre.
Cheio de cerveja, cheio de gritos numa luta de bêbados.
Mas no porto de Amesterdão há um marinheiro que nasceu
Numa manhã quente e muggy ao amanhecer.
No porto de Amsterdã, onde todos os marinheiros se encontram
Há um marinheiro que só come cabeças de peixe e caudas.
Ele vai mostrar-te os dentes que apodreceram cedo demais.
Que pode engolir a lua que pode puxar as velas.
E grita ao cozinheiro com os braços abertos.
Traz-me mais peixe, põe-no ao meu lado.
E ele quer arrotar, mas está demasiado cheio para tentar.
Então levantou-se, riu-se e arrancou a braguilha.
No porto de Amsterdã você pode ver marinheiros dançar.
Assombrações a rebentar com as calças, amarrar a mulher a fazer paunch.
Esqueceram-se das músicas que a voz de uísque canta.
E estão a dividir a noite com o rugido das suas piadas.
E voltam-se, dançam, riem-se e cobiçam-se.
Para os ratos parece que os acordeões rebentaram.
Depois, passa a noite com o orgulho nas calças.
E uma vadia que rebocam por baixo dos Candeeiros.
No porto de Amesterdão há um marinheiro que bebe.
E ele bebe e bebe e bebe mais uma vez.
Ele bebe à saúde das prostitutas de Amesterdão.
Que prometeram o seu amor a mil outros homens.
E eles negociam os seus corpos e a sua virtude há muito que se foram.
Por umas moedas sujas. E depois, quando não pode continuar, põe o nariz no céu e limpa-o por cima.
E ele divide-se como eu choro por um amor infiel.
No porto de Amesterdão.
No porto de Amesterdão.
No porto de Amesterdão

Vídeoclip da música Port Of Amsterdam de (David Bowie)