Danielle Messia — J' vais m' faire belle letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "J' vais m' faire belle" de Danielle Messia.

Letra

J’vais m’faire belle
comme ça, rien que pour moi
Et tant pis, tant pis, tant pis pour lui
qui ne me rencontre pas
Oh tant pis, tant pis, tant pis pour lui
Pour lui et pas pour moi …
Tant d’amour à te donner
Tant d’amour
T’en veut pas, bon !
je le garde, sur ses gardes
C’est normal.
Tant d’amour à te donner
Tant d’amour
T’en veut pas, bon !
Je le range, je m’arrange
J’ai du mal
Ma-a-al
Dans la rue
j’suis tombé sur des martiens
Ma meilleure amie
c’est encore moi
je l’ai pas appelé à l’aide
Mais ce soir, elle non plus n’est pas là
Elle doit me trouver trop laide…
Tant d’amour à te donner
Tant d’amour
T’en veut pas, bon !
Je le range, je m’arrange
J’ai du mal
ma-a-a-al
Et tant pis, tant pis, tant pis pour moi
ça devient une habitude.
Vite, rentrer, plonger dans mes draps
Pour enfouir ma solitu-u-u-de
M’suis fait belle, rien que pour moi.

Tradução da letra

Vou tornar-me bonita
sem mais nem menos, só para mim.
E muito pior, muito pior, muito pior para ele
quem não me conhece
Oh tão mau, tão mau, tão mau para ele
Por ele e não por mim. …
Tanto amor para te dar
Tanto amor
Não o queres, está bem?
Eu mantenho-o de guarda.
É normal.
Tanto amor para te dar
Tanto amor
Não o queres, está bem?
Vou guardá-lo, vou arranjá-lo.
Estou a passar um mau bocado.
Ma-a-al
Na rua
Deparei-me com marcianos.
O meu melhor amigo.
sou eu outra vez.
Não pedi ajuda
Mas esta noite, ela também não está aqui.
Ela deve pensar que sou muito feia.…
Tanto amor para te dar
Tanto amor
Não o queres, está bem?
Vou guardá-lo, vou arranjá-lo.
Estou a passar um mau bocado.
ma-a-a-al
E muito pior, muito pior, muito pior para mim
está a tornar-se um hábito.
Rápido, vai para dentro, mergulha nos meus lençóis
Para enterrar o meu solitu-u-U-de
Tornei-me bonita, só para mim.