Daniel Kahn — Birch Meadow / Birkenau letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Birch Meadow / Birkenau" de Daniel Kahn.

Letra

Down by the brook where the birches are thin
The birds in the trees with their voices of tin
They sing even after the numbers begin
As though there were nothing above but the wind
A lamb I have been for the butcher to skin
A witness without to the darkness within
To every wail and to every grin
As all of the numbers go marching on in
A lamb with no shepherd, a brook with no sea
A story with no one to tell it but me
So here is the moral, for time is not long:
The world is a beast with a beautiful song
The day it is done and the twilight is nigh
The sun is replaced with a watchtower eye
And the clouds have been stained with an ominous dye
Like the butcher has wiped off his knife on the sky
The cold iron letters read «Arbeit macht frei»
And it may seem a lie but it’s hard to deny
If your work is to try to forget how to cry
And your freiheit is found in a pit full of lye
A lamb with no shepherd, a brook with no sea
A story with no one to tell it but thee
So tell me the moral, for time is not long
And the world is a beast with a beautiful song

Tradução da letra

Junto ao riacho onde os pássaros são finos
Os pássaros nas árvores com as suas vozes de estanho
Cantam mesmo depois dos números começarem.
Como se não houvesse nada além do vento
Um cordeiro fui para o carniceiro esfolar
Uma testemunha sem a escuridão interior
A cada gemido e a cada sorriso
À medida que todos os números avançam
Um cordeiro sem pastor, um riacho sem Mar
Uma história sem ninguém para contar a não ser eu
Então aqui está a moral, pois o tempo não é longo:
O mundo é uma besta com uma bela canção
O dia em que está feito e o crepúsculo está próximo
O sol é substituído por um olho da torre de vigilância
E as nuvens foram manchadas com um corante sinistro.
Como se o carniceiro tivesse limpado a faca no céu.
As letras de ferro frio leram "Arbeit macht frei»
E pode parecer uma mentira mas é difícil negar
Se o teu trabalho é tentar esquecer como chorar
E o teu freiheit está num poço cheio de lixívia.
Um cordeiro sem pastor, um riacho sem Mar
Uma história sem ninguém para contar a não ser tu
Então diz-me a moral, porque o tempo não é longo
E o mundo é uma besta com uma bela canção