Dalida — Nein, zärtlich bist du nicht letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Nein, zärtlich bist du nicht" de Dalida.
Letra
Ich hab dir alles hingegeben
Mich meine Seele, Zeit und Geld
Du bist ein Mann, du bist mein Leben
Du meine kleine Unterwelt
Doch habe ich mein Glück gefunden
Sech ich dir manchmal ins Gesicht
Ich kenn' dich in so vielen Stunden
Doch nein, nein, nein, nein, nein
Zärtlich bist du nicht
Du küßt recht auf manche weise
Zeigst du mir was das ist Genuß
Du hörst gern Klatsch du sagst mir leise
Wann ich die Lippen nachziehen muß
Du bleibst sogar vor ander Frauen
Im gutgespielten Gleichgewicht
Man kann dir manchmal sogar trauen
Doch nein, nein, nein, nein, nein
Zärtlich bist du nicht
Oh wärst du zärtlich meinetwegen
Kannst du sogar gefühlvoll sein
Mensch wie ein warmer Frühlingsregen
So hüte Zärtlichkeit mich ein
Wärst du der weiche von uns beiden
Wärst du der dumme Bube sticht
Denn wer mehr liebt der muß mehr leiden
Doch nein, nein, nein, nein, nein
Zärtlich bist du nicht
Nein, nein, nein, nein, nein
Zärtlich bist du nicht.
Tradução da letra
Dei-te tudo.
Eu a minha alma, tempo e dinheiro
És um homem, és a minha vida
Tu, meu pequeno submundo
Mas encontrei a minha felicidade
Às vezes, dou-te um beijo na cara.
Conheço-te em tantas horas.
Mas não, não, não, não, não
Tu não és carinhoso
Beijas bem de certa forma.
Mostra-me o que isto é.
Gostas de ouvir mexericos, dizes-me suavemente.
Quando tenho de puxar os lábios
Até ficas à frente de outras mulheres.
Num equilíbrio bem jogado
Às vezes até se pode confiar em nós.
Mas não, não, não, não, não
Tu não és carinhoso
Oh would you be tender because of me
Podes ser emocional
Homem como uma chuva quente de primavera
Por isso, os chapéus dão-me carinho
Eras tu o mole um de nós os dois?
Foste tu o estúpido do Jack?
Pois aquele que ama mais deve sofrer mais
Mas não, não, não, não, não
Tu não és carinhoso
Não, Não, Não, Não
Não és sensível.