Cornelis Vreeswijk — Till svenska akademien letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Till svenska akademien" de Cornelis Vreeswijk.

Letra

Säg finns det någon möjlighet
Vem vet? Vem vet?
Jag menar, för en trött poet
Vem vet? Vem vet?
Att få en nypa lugn och ro
Vem vet? Vem vet?
Och någonstans där han kan bo
Vem vet? Vem vet?
För dagen ser det illa ut
Vet hut, vet hut
Man jagas av båd' björn och snut
Titt ut, titt ut
Allting är borta som jag spart
Titt ut, titt ut
Och ingenting utmätningsbart
Vet hut, vet hut!
I övrigt mår jag ganska bra
Jaha, jaha
För jag fick rätt i det jag sa
Hurra! Hurra!
Jag stod pall och tog mig ton
Jaha, jaha
Och fick en väntad överreaktion
Jaha, va' bra!
Stig Ahlgren är en parveny
Ety, ety
Han gillar det som andra skyr
Fyfy, fyfy!
Karl Vennberg är en kabeljo
Jojo, jojo
Han kackar uti eget bo
Tjotjo, tjotjo!
Och den som skrivit raderna
Jaha, jaha
Han tar en sup och mår rätt bra
Jaha va' bra
Han sjunger visor varje kväll
Jaha, jaha
Kom hit så ska’ru få en smäll
Jaha, va' bra!

Tradução da letra

Digamos que há alguma possibilidade
Quem sabe? Quem sabe?
Quero dizer, para um poeta cansado
Quem sabe? Quem sabe?
Receber uma pitada de paz e sossego
Quem sabe? Quem sabe?
E algures onde ele possa viver
Quem sabe? Quem sabe?
Para o dia parece mau
"Know hut, know hut"
Homem caçado tanto pelo urso como pelo polícia
Cuidado, cuidado
Tudo se foi enquanto eu espalho
Cuidado, cuidado
E nada ligado
Conhece o hut, conhece o hut!
Caso contrário, sinto-me muito bem.
Bem, bem
Porque eu tinha razão sobre o que eu disse.
Viva! Viva!
Eu fiquei parado e tomei o meu tom
Bem, bem
E tem uma reacção exagerada esperada
Óptimo!
Stig Ahlgren é uma parvónia.
Ety, ety
Ele gosta do que os outros evitam.
Fyfy, fyfy!
Karl Vennberg é um cabo Jo
Yo-yo, yo-yo
Ele está a sair no seu próprio ninho.
Tjotjo, tjotjo!
E aquele que escreveu as linhas
Bem, bem
Está a tomar uma bebida e é muito bom.
Certo.
Ele canta canções todas as noites
Bem, bem
Anda cá E dou cabo de TI.
Óptimo!