Connie Dover — Jack of Diamonds letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Jack of Diamonds" de Connie Dover.
Letra
Jack of Diamonds, Jack of Diamonds, I know you of old
You have robbed my poor pockets of silver and gold
Tis raining, 'tis hailing, 'tis a dark stormy night
And my horses cannot travel for the moon gives no light
My horses cannot travel for the moon gives no light
Go put up your horses and feed them some hay
Then sit down beside me till the light of the day
My horses ain’t hungry, they won’t eat your hay
So fair thee well, Darlin', I’ll be on my way
So fair thee well, Darlin', I’ll be on my way
I’ll build me a cabin on the mountain so high
Where the wild geese can see me as they pass me by As sure as the dewdrop grows on the green corn
Last night you were with me but today you are gone
Last night you were with me but today you are gone
Jack of Diamonds, Jack of Diamonds, I know you of old
You have robbed my poor pockets of silver and gold
Rye whiskey, rye whiskey, I wish you no harm
But I wish I had a bottle as long as my arm
I wish I had a bottle as long as my arm
Tradução da letra
Valete de Ouros, Valete de Ouros, eu conheço-te de velho
Você roubou meus pobres bolsos de Prata e Ouro
Está chovendo, está saudando, está uma noite de tempestade escura
E os meus cavalos não podem viajar porque a lua não dá luz
Meus cavalos não podem viajar para a lua não dá luz
Vai montar os teus cavalos e dá-lhes feno.
Então senta-te ao meu lado até à luz do dia
Os meus cavalos não têm fome, não comem o teu feno.
Bem, querida, vou andando.
Bem, querida, vou andando.
Construirei uma cabana na montanha tão alta
Onde os gansos selvagens podem ver - me enquanto passam por mim Tão certo como a gota de orvalho cresce no milho verde
Ontem à noite estavas comigo mas hoje desapareceste
Ontem à noite estavas comigo mas hoje desapareceste
Valete de Ouros, Valete de Ouros, eu conheço-te de velho
Você roubou meus pobres bolsos de Prata e Ouro
Uísque de centeio, uísque de centeio, não vos desejo mal.
Mas quem me dera ter uma garrafa tão comprida como o meu braço.
Quem me dera ter uma garrafa tão comprida como o meu braço.