Comedy of Life — I Don't Know You letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "I Don't Know You" de Comedy of Life.

Letra

It’s time to go
where is my bag
where is my make up kit
I need just a little touch of chic
«and the story goes…»
I don’t know you
I don’t know you
listen baby
you’re not the only one
around
my soul
tonight
do you know me
do you know me
see the sunset
here comes the time to feel
what really means to live a life
with great
romance
now that is you and I
we shouldn’t be so shy
sometimes is arabesque
do you think is very sexy
I find it just a bit pitoresque
but if it’s you and me
don’t you call me agent Peal
and use the name they gave me for real
I like it short Sza Sza
it’s the sound that makes you giggle
that makes your fingers run on my arm
a starry night above
it’s a candel burning slowly
remember that we’re living a game
I don’t know you
I don’t know you
c’mon darling
one glass of french champagne
to swing
your hips
with mine
do you know me
do you know me
feel my heart beat
feel where the music takes
(the music takes)
now that is you and I
we shouldn’t be so shy
sometimes is arabesque
do you think is very sexy
I find it just a bit pitoresque
but if it’s you and me
don’t you call me agent Peal
and use the name they gave me for real
I like it short Sza Sza
it’s the sound that makes you giggle
that makes your fingers run on my arm
a starry night above
it’s a candel burning slowly
remember that we’re living a game

Tradução da letra

Está na hora de ir.
onde está a minha mala?
onde está o meu kit de Maquilhagem?
Só preciso de um pouco de chique.
"e a história vai…»
Não te conheço.
Não te conheço.
ouve, querida.
não és o único.
cerca
a minha alma
noite
conheces-me?
conheces-me?
ver o pôr-do-sol
Aí vem a hora de sentir
o que realmente significa viver uma vida
com grande
romance
agora que somos tu e eu
não devemos ser tão tímidos.
às vezes é arabesco
achas que é muito sexy
Acho um pouco Pitoresco
mas se formos tu e eu
não me chames agente Peal.
e usa o nome que me deram a sério.
Gosto dele curto Sza Sza
é o som que te faz rir
isso faz os teus dedos correrem no meu braço.
uma noite estrelada
é um candelabro a arder lentamente.
lembra-te que estamos a viver um jogo.
Não te conheço.
Não te conheço.
vamos, querida.
uma taça de champanhe francês
balancar
as tuas ancas
com a minha
conheces-me?
conheces-me?
sinto o meu coração bater
sinta onde a música leva
(the music takes)
agora que somos tu e eu
não devemos ser tão tímidos.
às vezes é arabesco
achas que é muito sexy
Acho um pouco Pitoresco
mas se formos tu e eu
não me chames agente Peal.
e usa o nome que me deram a sério.
Gosto dele curto Sza Sza
é o som que te faz rir
isso faz os teus dedos correrem no meu braço.
uma noite estrelada
é um candelabro a arder lentamente.
lembra-te que estamos a viver um jogo.