Comedian Harmonists — Puppenhochzeit letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Puppenhochzeit" de Comedian Harmonists.
Letra
Leise schlägt die Uhr die zwölfte Stund. Die Puppenwelt erwacht
Heute hat eine liebes Puppenpaar grade Hochzeitsnacht
Der Musketier aus Ebenholz bewundert sich mit stillem Stolz
Und sagt ganz laut zu seiner Braut: «Liebst du mich auch wirklich?»
Leise schlägt die Uhr die zwölfte Stund. Der Priester ist bereit
Und es kniet die Braut vorm Traualtar im weißen Kleid
Steif und stramm, der Bräutigam Abschied nimmt von seiner Freiheit
Leise schlägt die Uhr die zwölfte Stund. Sogar die Großmama ist da
Und zu der Hochzeit kommt der Onkel Ludwig, kommt die Tante Frieda
Kommt der Vetter Fritz aus Cottbus, Cottbus
Und bei der Hochzeit frißt der Onkel Ludwig, frißt die Tante Frieda
Frißt der Vetter Fritz aus Cottbus, Cottbus
Und der Puppenvater spricht: «Lebet schlicht und bleibt euch treu!»
Und der Puppenmutter bricht fast das Herz aus Holz entzwei
Und währenddessen frißt der Onkel Ludwig, frißt die Tante Frieda
Frißt der Vetter Fritz aus Cottbus, Cottbus, Cottbus
Leise schlägt die Uhr und mahnt das Paar: «Macht euch bereit zum Glück.»
Und das ist dem Paar natürlich klar, es zieht sich leis zurück
Die Tante nickt, der Onkel nickt, wobei er sie mit Liebe zwickt
Da flüstert sie: «Heut gehn wir früh, denn ich bin sehr müde.»
Leise schlägt die Uhr, man tanzt und lacht und wird sogar vertraut
Manches Mädchen denkt: «Ach, wär ich jetzt die junge Braut!»
Fräulein Ruth kriegt plötzlich Mut und sie küsst den Herrn Assessor
Plötzlich schlägt es Eins, und wie im Traum ist alles wieder still im Raum
Tradução da letra
Calmamente o relógio marca a décima segunda hora. O mundo das bonecas acorda
Hoje tem uma noite de núpcias de casal de bonecas
O mosqueteiro Ébano admira-se com orgulho silencioso.
E diz muito alto para sua noiva: "você realmente me ama?»
Calmamente o relógio marca a décima segunda hora. O padre está pronto.
E a noiva ajoelha-se em frente ao altar com um vestido branco.
Firme e firme, o noivo despede - se da sua liberdade
Calmamente o relógio marca a décima segunda hora. Até a avó está lá.
E ao casamento vem o tio Ludwig, vem a tia Frieda
O primo Fritz vem de Cottbus, Cottbus.
E no casamento, o tio Ludwig come, a tia Frieda come.
O primo Fritz de Cottbus, Cottbus
E o pai fantoche diz: "vivei simplesmente e permanecei fiéis a vós mesmos!»
E a boneca mãe quase parte o coração da madeira em dois
Enquanto isso, o tio Ludwig come, a tia Frieda come.
O primo Fritz come de Cottbus, Cottbus, Cottbus
Suavemente o relógio bate e avisa o casal: "prepare-se para a felicidade.»
E é claro que isso é claro para o casal, ele retira leis
A tia acena, o tio acena, enfeitiçando-a com amor
Então ela sussurra: "hoje vamos mais cedo, porque eu estou muito cansado.»
Suavemente o relógio bate, tu danças e RIS e até te tornas familiar
Algumas meninas pensam: "Oh, Se eu fosse a jovem noiva!»
A menina Ruth de repente ganha coragem e beija o Senhor Assessor.
De repente, atinge um, e como num sonho, tudo está calmo novamente na sala.