Comedian Harmonists — Dorfmusik letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Dorfmusik" de Comedian Harmonists.
Letra
Wenn am Sonntag Abend die Dorfmusi' spielt
Hei didel dideldei didel dideldum
Jedes kleine Madel die Liebe gleich fühlt
Hei didel dideldei didel dideldum
Und der lange Franzel schiebt immer durch den Saal
Denn die Katharina will immer no' amal
Wenn am Sonntag Abend die Dorfmusi' spielt
Hei didel dideldei didel dideldum
Grad als der Schmied 'ne Lage spendiert
Und die Musi' den Tusch intoniert
Schleichen zwei heimlich nach Haus
Franzel bringt Kati nach Haus
Schön ist es, so im Mondschein zu gehen
Wenn sich zwei Menschen richtig verstehn
Leis fragt er, hast' mi' no' gern
Da klingt’s von fern:
Wenn am Sonntag Abend die Dorfmusi' spielt
Hei didel dideldei didel dideldum
Jedes kleine Madel die Liebe gleich fühlt
Hei didel dideldei didel dideldum
Ja, da schau her, der lange Franzel find’t net mehr in sein' Kahn
Bis am andern Morgen schon laut kräht der Hahn Wenn am Sonntag Abend die
Dorfmusi' spielt
Hei didel dideldei didel dideldum
— Derf i' bitten, Fräulein Kati?
— Derf i', Franzel?
— Du sei ruhig. Und du schau, daß'd weiterkommst
— Ja, was is' denn, darf i' net tanzen?
— Du alte Bampn, schau, daß'd weiterkommst, sag i'!
— Ja sei scho' ruhig, Franzel
— Saubazi, dreggada!
— Na na, Franzel
— Blöda Hammel, gscherter!
— Halt di' zruck!
— Himmel Sakra Kruzitürken nochmal!
Schwiegermutter blase mal
S’ist 'ne Ratz im Saal
Schwiegermutter blase mal, blas' nochmal
Und der lange Franzel schiebt immer durch den Saal
Denn die Katharina will immer nochmal
Weil am Sonntag Abend die Dorfmusi' spielt
Hei didel dideldei didel dideldum, Juhu!
Tradução da letra
Quando a aldeia tocar no domingo à noite
Hei didel didel Tweedledee Tweedledum
Todas as meninas sentem o mesmo amor
Hei didel didel Tweedledee Tweedledum
E o Franzel longo sempre empurra pelo corredor
Porque a Katharina sempre quis nenhum Amal.
Quando a aldeia tocar no domingo à noite
Hei didel didel Tweedledee Tweedledum
Grau em que o ferreiro doou uma camada
E a música intona a presa
Esgueirar dois secretamente para a casa
Franzel traz Kati para casa
É bom andar ao luar
Quando duas pessoas se dão bem
Suavemente, ele pergunta, " não " como
Desde que soa de longe:
Quando a aldeia tocar no domingo à noite
Hei didel didel Tweedledee Tweedledum
Todas as meninas sentem o mesmo amor
Hei didel didel Tweedledee Tweedledum
Sim, Olha aqui, o Franzel comprido não consegue encontrar mais no seu Kahn.
Até a manhã seguinte o galo canta alto quando no domingo à noite
A música da aldeia toca
Hei didel didel Tweedledee Tweedledum
- Fui mordido, menina Kati?
- Derf I', Franzel?
- Cala-te tu. E verás que continuarás
- Sim, o que é, posso não dançar?
- Seu velho idiota, se isso entrasse, dizia Eu!
- Sim, acalma-te, Franzel.
- Saubazi, dreggada!
- Na Na, Franzel
- Carneiro estúpido, gscherter!
- Segura o di ' zruck!
- Sky Sakra Kruzitürken outra vez!
Tempos de bolha sogra
É uma Ratz no corredor.
Tempos de bolha da sogra, sopra outra vez.
E o Franzel longo sempre empurra pelo corredor
Porque a Katharina sempre quis.
Porque no domingo à noite a música da aldeia toca
Hei didel didel Tweedledee Tweedledum, yay!