Colette Renard — Le marin et la rose letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Le marin et la rose" de Colette Renard.

Letra

Y avait une fois une rose
Une rose et un marin
Le marin était à Formose
La rose était à Dublin.
Jamais au monde ils n’se virent
Ils étaient beaucoup trop loin
Lui n’quittait pas son navire
Elle n’quittait pas son jardin.
Au-dessus de la rose sage
Les oiseaux passaient tout le temps
Et puis aussi des nuages
Des soleils et des printemps.
Au-dessus du marin volage
Des rêves étaient tout pareils
Aux oiseaux et aux nuages
Au printemps et au soleil.
Le marin périt en septembre
Et la rose le même jour
Vint se flétrir dans la chambre
D’une fille en mal d’amour
Jamais personne ne suppose
Qu’il y ait le moindre lien
Entre le marin de Formose
Et la rose de Dublin
Et seul un doigt sur la bouche
Un ange beau comme un éclair
Jette quand le soleil se couche
Des pétales sur la mer.

Tradução da letra

Era uma vez uma rosa
Uma rosa e um marinheiro
O marinheiro estava em Formose.
A rosa estava em Dublin.
Nunca no mundo eles saem
Eles estavam muito longe
Ele não deixou o seu navio.
Ela não sairia do jardim.
Por cima da Rosa Salva
Pássaros passavam o tempo todo
E depois também nuvens
Sóis e primavera.
Sobre o marinheiro inconstante
Os sonhos eram todos iguais
Aos pássaros e às nuvens
Na primavera e ao sol.
O marinheiro morre em setembro
E a rosa no mesmo dia
Veio para wither no quarto
De uma rapariga apaixonada
Nunca ninguém assume
Que há a menor ligação
Entre o marinheiro Formoso
E a rosa de Dublin
E só um dedo na boca
Um belo anjo Como um relâmpago
Lança quando o sol se põe
Pétalas no mar.