Colette Renard — Le doigt gelé letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Le doigt gelé" de Colette Renard.
Letra
Cet hiver, par un froid intense
Rentrant chez lui tout accablé
À sa femme, il dit «Mon Hortense
Je crois que j’ai le doigt gelé
Tiens, regarde, il est insensible
Va, plus d’espoir, il est bien mort!»
Mon ami, ce serait horrible !
Peut-être bien qu’il vit encore
Mais le doigt, misérable tige
N'était plus, piteux, racorni
Qu’un souffle, un rien, moins qu’un vestige
Et -ni -ni, c'était bien fini
L'épouse s'écria plaintive
«Si tu le frictionnais fort?
Tiens, voici de l’eau sédative
Peut-être bien qu’il n’est pas mort"
L’eau n’y fit rien. La pauvre femme
Se lamentait dans sa douleur
«Si tu le chauffais à la flamme?
Ce qu’il lui faut, c’est la chaleur !
Approche donc. Quoi, tu recules?
Poltron ! Que l’angoisse me tord !
Comprends bien que si tu te brûles
Ça prouvera qu’il n’est pas mort"
Toujours rien. En vain ils varient
L’eau, le feu, le chaud, le froid
Il essaya le bain-marie
Rien ne ranimait plus le doigt
«Ah, fit l'épouse toute blême
Il me resterait un remords
Si je n’essayais pas moi-même
De m’assurer qu’il est bien mort"
Oh, la femme, l'être adorable
Pétrie de grâce et de bonté !
Chacune en sa foi secourable
Est un masseur de charité
Elle massa, mais avec rage
Car stérile fut son effort
Pendant qu’il murmurait «Courage !
Peut-être bien qu’il n’est pas mort»
Lasse de la besogne aride
Elle lâchait le doigt transi
Qui s’obstinait, morne et rigide
Quand soudain son front s'éclaircit
«Sommes-nous nigauds tout de même !
La flamme n’y peut rien, d’accord
Mais il est un moyen suprême
De s’assurer qu’il est bien mort"
On n’entendit plus, dans la chambre
Rien, sinon des mots encourageants
Que la victime de décembre
Bégayait sur des tons changeants
Et tout à coup l'épouse émue
S'écria: «Mon ami Victor
Béni soit le Ciel, il remue
Ah, quel bonheur ! Il n’est pas mort !"
Maris, méditez cette histoire
Le doigt peut vous geler demain
Vous avez, la chose est notoire
Le remède exquis sous la main
Le feu, cet élément du diable
Peut vous rendre un peu votre essor
Mais le cul d’une femme aimable
Est mille fois plus chaud encore
Tradução da letra
Este inverno, por um frio intenso
Voltar para casa sobrecarregado
Para sua esposa, ele diz " Minha Hortense
Acho que o meu dedo está congelado.
Ele é insensível.
Vá lá, acabou-se a esperança, ele está morto!»
Meu amigo, isso seria horrível !
Talvez ainda esteja vivo.
Mas o dedo, miserável Vara
Já não era, lamentável, racorni
Que respiração, nada, menos que um remanescente
E-ni-ni, acabou.
A esposa chorou de forma clara.
"Porque não esfrega com força?
Toma um pouco de água sedativa.
Talvez ele não esteja morto."
A água não fez nada. Pobre mulher.
Lamentou a sua dor
"Porque não aqueces com uma chama?
O que ele precisa é do calor !
Aproximacao. Estás a recuar?
Poltrona ! Deixa a minha angústia torcer-me !
Entende que se te queimares
Vai provar que não está morto."
Ainda nada. Em vão eles variam
Água, fogo, quente, frio
Ele tentou o banho de água.
Nada reviveu o dedo
"Ah, a esposa fez tudo sombrio
Eu teria remorsos.
Se não fosse eu a tentar
Para ter a certeza que está morto."
Oh, a mulher, o ser adorável
Amassado com graça e bondade !
Cada um na sua fé ajudável
É um massagista de caridade
Ela massajou - se, mas com raiva
Porque estéril era o seu esforço
Enquanto ele sussurrava " coragem !
Talvez ele não esteja morto.»
Cansado da tarefa árida
Ela largou o dedo transii
Que era teimoso, sombrio e rígido
Quando de repente a sua testa se ilumina
"Somos pretos na mesma !
A chama não pode evitar.
Mas é uma maneira suprema
Para ter a certeza que está morto."
Não o ouvimos na sala.
Nada além de palavras encorajadoras
Que a vítima de dezembro
Gaguejar em tons diferentes
E de repente a mulher mudou-se
Exclamou: "Meu amigo Victor
Bendito seja o céu, ele agita
Que felicidade ! Ele não está morto !"
Maridos, meditem nesta história.
O dedo pode congelar-te amanhã.
Tu tens, a coisa é notória
O remédio requintado à mão
Fogo, esse elemento do diabo
Posso fazer-te um pouco do teu Boom
Mas o rabo de uma mulher gentil
É mil vezes mais quente ainda