Colette Renard — Croquemitoufle letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Croquemitoufle" de Colette Renard.
Letra
Je me rencroquemitoufle
Au fond des pantoufles
Quand tu n’es pas là
Et je m'éfiléfiloche
Comme un fond de poche
Quand tu n’es pas là
Je périclite, décline
En carabobine
Qui n’en finit pas
Et la vie me semble fouine
Blette et filandrine
Quand tu n’es pas là
Oh la la
Que le temps s'étire
Oh la la
Tirelirela
Et je me serpentiluche
Je m’escaramuche
Dans le fond des bois
Tous les raconte-bouillasses
Des grogne-filasses
Ne m’atteignent pas
C’est la pauvre galochade
La maripanade
Des jours sans galas
Tous les corbeaux croambulent
C’est la plénibule
Des oiseaux de croix
Oh la la
Que le temps s'étire
Oh la la
Tirelirela
Mais soudain je m’exclamouche
Ton cœur qui fait mouche
Trinque avec le mien
Je me raminagroviche
Comme chattebiche
Ronronne matin
Boum ça tambouriclaironne
Ça tonitrutonne
En million d'éclats
Toi tu m’enrubambichonnes
Tu m’empolissonnes
Au lit de ma joie
Oh la la
Mon Dieu que je t’aime
Oh la la
Tirelirela
Oh la la
Mon Dieu que je t’aime
Oh la la
Tradução da letra
# I'm getting all snuggled up #
No fundo dos chinelos
Quando não estás lá
E eu sou fugaz
Como um fundo de bolso
Quando não estás lá
Eu pereço, recuso
Em carabobina
Quem não acaba
E a vida parece-me cansada
Chard e filandrina
Quando não estás lá
Oh la la
Deixa o tempo esticar
Oh la la
Tirelirela
E estou a acabar
Estou numa luta.
No fundo da floresta
Todos os contos-bouillasses
Gramíneas
Não me alcances.
É o pobre galochade.
A maripanade
Dias sem galas
Todos os corvos agachados
É a sessão plenária.
Aves da Cruz
Oh la la
Deixa o tempo esticar
Oh la la
Tirelirela
Mas de repente exclamei
O teu coração que voa
Torradas com as minhas
I raminagroviche
Como chattebiche
Bom dia
Boom that tambouriclaironne
Está a tocar.
Em milhões de cacos
Tu enrubambichonas-me
Estás a censurar-me.
Na cama da minha alegria
Oh la la
Meu Deus, amo-te.
Oh la la
Tirelirela
Oh la la
Meu Deus, amo-te.
Oh la la