Cole Porter — You're The Top letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "You're The Top" de Cole Porter.
Letra
That I always have found it best
Instead of getting 'em off my chest
To let 'em rest unexpressed
I hate parading my serenading
As I’ll probably miss a bar
But if this ditty is not so pretty
At least it’ll tell you how great you are
You’re the top
You’re the Colosseum
You’re the top
You’re the Louvre Museum
You’re a melody from a symphony by Strauss
You’re a Bendel bonnet, a Shakespeart sonnet
You’re Mickey Mouse
You’re the Nile
You’re the Tow’r of Pisa
You’re the smile
On the Mona Lisa
I’m a worthless check, a total wreck, a flop
But if, baby, I’m the bottom
You’re the top
You’re the top
You’re Mahatma Ghandi
You’re the top
You’re Napolean brandy
You’re the purple light of a summer night in Spain
You’re the National Gallery, You’re Garbo’s salary
You’re cellophane
You’re sublime
You’re a turkey dinner
You’re the time
Of the Derby winner
I’m a toy balloon that’s fated soon to pop
But if, baby, I’m the bottom
You’re the top
You’re the top
You’re an Arrow collar
You’re the top
You’re a Coolidge dollar
You’re the nimble tread of the feet of Fred Astaire
You’re an O’Neill drama, you’re Whistler’s mama
You’re Camembert
You’re a rose, You’re Inferno’s Dante
You’re the nose on the great Durante
I’m just in the way as the French would say
«De trop»
But if, baby, I’m the bottom
You’re the top
You’re the top
You’re a Waldorf salad
You’re the top
You’re a Berlin ballad
You’re a baby grand of a lady and a gent
You’re an old dutch master, you’re Mrs. Aster
You’re Pepsodent
You’re romance
You’re the steppes of Russia
You’re the pants
On a Roxy usher
I’m a lazy lout that’s just about to stop
But if baby, I’m the bottom
You’re the top
Tradução da letra
Que sempre achei melhor
Em vez de os tirar do meu peito
Para deixá-los descansar
Odeio desfilar a minha serenata
Como provavelmente vou perder um bar
Mas se esta canção não é tão bonita
Pelo menos dir-te-á o quão grande és.
Tu és o topo
És o Coliseu.
Tu és o topo
És o Museu do Louvre.
És uma melodia de uma sinfonia de Strauss
És um chapéu de Bendel, um soneto de coração de Shakespeare
És o rato Mickey.
Tu és o Nilo
És o reboque de Pisa.
És o sorriso
Sobre a Mona Lisa
Sou um cheque sem valor, um desastre total, um fracasso
Mas se, querida, Eu sou o fundo
Tu és o topo
Tu és o topo
És Mahatma Ghandi.
Tu és o topo
És a Brandy Napoleana.
És a luz púrpura de uma noite de verão em Espanha
És a Galeria Nacional, és o salário do Garbo.
És celofane.
És sublime.
És um jantar de Peru.
És o momento
Do vencedor do Derby
Sou um balão de brincar que está prestes a rebentar
Mas se, querida, Eu sou o fundo
Tu és o topo
Tu és o topo
És uma flecha Coleira
Tu és o topo
És um dólar fixe
Você é o caminho ágil dos pés de Fred Astaire
És um drama da O'Neill, és a mãe do Whistler.
És o Camembert.
És uma rosa, és o Dante do Inferno
És o nariz do grande Durante
Estou no caminho como os franceses diriam
"De trop»
Mas se, querida, Eu sou o fundo
Tu és o topo
Tu és o topo
És uma salada Waldorf.
Tu és o topo
És uma balada de Berlim.
És um bebé grand de uma senhora e um cavalheiro.
É uma velha mestra holandesa, é a Sra. Aster.
És Pepsodente.
És um romance.
Vocês são as estepes da Rússia
Tu és as calças.
Num Roxy usher
Sou um preguiçoso que está prestes a parar
Mas se querida, Eu sou o fundo
Tu és o topo