Coenie De Villiers — Kring Om Die Maan letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Kring Om Die Maan" de Coenie De Villiers.

Letra

Anderkant die Dwyka
Lê die Moordenaarskaroo
Dis 'n wêreld wat nog rou is
Wat 'n mens nog in kan glo
Die paaie hier loop reguit
En die mense wat hier woon
Ken die hitte van die somer
Weet hoe reën jou kan beloon
(koor)
Al ry jy dalk net hier verby
Daar’s iets wat in jou agterbly
En maak dat jy vir altyd hier kan bly
Ja die kring om die maan
Word nog more se wind
As jy jou hart verloor
In die Karoo sal jy hom vind;
Want waar jy ookal gaan
Dra jy dié wêreld met jou saam
Ja, die wind oor die Karoo
Was die kring om die maan
Daar is min om hier te sien
Maar daar is veel om te onthou
Daar’s die breedte van die vlakte
Daar’s die randjiesveld se blou
Waar 'n arend stadig wentel
Bo sy onbekende prooi
Kry 'n vaalbos skielik kleur
En word die berge vir jou mooi
Die korhaan se lied
Word hier 'n bittersoek mineur
Want hy ken reeds hierdie land
Hy ken die horison se kleur;
In die winde wat hom dra
Oor die Moordenaarskaroo
Skuil die bitter reuk van aalwyn
En van tolbos en kambro

Tradução da letra

Além dos Dwyka
Lay the Moordenaarskaroo
É um mundo que ainda está em bruto é
Aquele ainda pode acreditar
As estradas aqui são direitas.
E as pessoas que vivem aqui
Conheça o calor do verão
Saiba como a chuva pode recompensar
(coro)
Toda a gente a conduzir-te até aqui.
Há algo na tua esquerda.
E tornar-te para sempre aqui para ficar
Sim, o circuito para a lua
Fica quieto o vento de amanhã
Se tiver o seu coração perdido
No Karoo você vai encontrá-lo;
Porque para onde quer que vás
Tu carregas esse mundo contigo juntos
Sim, o vento sobre o Karoo
Era o circuito para a lua
Há pouco para ver aqui.
Mas há muito para lembrar
Há a largura da planície
Ali está o azul de randjiesveld.
Onde uma águia gira lentamente
Acima da sua presa desconhecida
Arranja uma cor de vaalbos de repente
E as montanhas, para a tua beleza
A canção do galo silvestre negro
Esteja aqui um menor amargurado.
Porque ele já conhece este país.
Ele conhece a cor do horizonte;
Nos ventos que o carregam
Sobre o Moordenaarskaroo
Esconde o cheiro amargo de aloé
E de tumbleweed e colt