Cnoc An Tursa — Culloden Moor letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Culloden Moor" de Cnoc An Tursa.
Letra
Full of grief, the low winds sweep
O’er the sorrow-haunted ground;
Dark the woods where night rains weep,
Dark the hills that watch around.
Tell me, can the joys of spring
Ever make this sadness flee,
Make the woods with music ring,
And the streamlet laugh for glee?
When the summer moor is lit
With the pale fire of the broom,
And through green the shadows flit,
Still shall mirth give place to gloom?
Sad shall it be, though sun be shed
Golden bright on field and flood;
E’en the heather’s crimson red
Holds the memory of blood.
Here that broken, weary band
Met the ruthless foe’s array,
Where those moss-grown boulders stand,
On that dark and fatal day.
Like a phantom hope had fled,
Love to death was all in vain,
Vain, though heroes' blood was shed,
And though hearts were broke in twain.
Many a voice has cursed the name
Time has into darkness thrust,
Cruelty his only fame
In forgetfulness and dust.
Noble dead that sleep below,
We your valour ne’er forget;
Soft the heroes' rest who know
Hearts like theirs are beating yet.
Tradução da letra
Cheio de tristeza, os ventos Baixos varrem
Sobre o solo assombrado pela tristeza;
Dark the woods where night rains weep,
Escurecem as colinas que olham à volta.
Diz-me, podem as alegrias da primavera
Nunca faça esta tristeza fugir,
Faz a floresta com um anel de música,
E o riacho para o glee?
Quando o mouro de verão estiver aceso
Com o pálido fogo da vassoura,
E através do Verde as sombras brilham,
Ainda há-de a alegria dar lugar à tristeza?
Triste será, embora o sol seja derramado
Luz dourada no campo e inundação;
E'en The heather ' s crimson red
Guarda a memória do sangue.
Aqui está a banda desgastada
Conheci o impiedoso inimigo.,
Onde ficam os pedregulhos de musgo,
Naquele dia sombrio e fatal.
Como se uma esperança fantasma tivesse fugido,
O amor à morte foi tudo em vão,
Vaidoso, embora o sangue dos heróis tenha sido derramado,
E apesar de os corações estarem partidos em dois.
Muitas vozes amaldiçoaram o nome
O tempo entrou na escuridão,
Crueldade a sua única fama
No esquecimento e no pó.
Noble dead that sleep below,
Nós o teu valor nunca esquecemos;
Soft the heroes' rest who know
Corações como os deles ainda estão a bater.