Cmx — Työt Ja Päivät letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Työt Ja Päivät" de Cmx.
Letra
Huomiseksi luvattiin myrskyä, minä valvoin koko matkan
Istuin ylhäällä ja mietin mitä siellä tekisin
Aamuseitsemän, ei minään vuonna
Ei viikonpäivänä, ei missään kuussa
Vilja mätänee pelloille kun on ajateltava tekojaan
Linnut mustina varjoina nousevat syksytaivaalle
Ja vuoteessa on ruumis, se on vielä lämmin
Mutta kuinka monta vuotta, kuinka monta kuukautta
Yöllä kuulen kellojen soivan
Tässä tyhjässä talossa
Näen unta suuresta parantajasta
Toivon sinun nukkuvan
Sinä kesytät kylpyhuoneessa neljä mustaa lintua
Ne on avuttomia, rumia, paholaisen petoja
Kaikki tämä kuolema menee tekojemme edelle
Kirjoittaa uudemman runouden, lausuu ääneti viimeiset sanat
Ja vaikka on kevät, tuuli repii silmut puista
Nauraa koivukujalla rakastetun äänellä
«olit ainoa johon luotin niin että saatoin pettyä»
Nyt pidätän tätä itkua kunnes siihen tukehdun
Ja maa on kevyt käydä, lumivalkoinen
Tradução da letra
Amanhà foi prometida uma tempestade, eu fiquei acordado todo o caminho.
Estava lá sentado a pensar no que faria lá.
Sete da manhã, em nenhum ano
Nem no dia da semana, nem em nenhum mês
O grão apodrece nos campos quando temos de pensar no que estamos a fazer.
Pássaros nas sombras negras sobem para o céu de outono
E há um corpo na cama. ainda está quente.
Mas quantos anos, quantos meses
À noite ouço sinos a tocar
Nesta casa vazia
Sonho com um grande curandeiro
Espero que durmas.
Domesticaste quatro pássaros negros na casa de banho.
Eles são inúteis, feios, bestas demoníacas.
Toda esta morte está à frente das nossas acções.
Escreve poesia mais nova, recita silenciosamente as últimas palavras
E mesmo que seja primavera, o vento arrancará os rebentos das árvores.
A rir no Beco dos pássaros com a voz de um ente querido
"eras o único em quem confiava tanto que podia ter ficado desapontado.»
Agora vou segurar este choro até me engasgar com ele
E o chão é leve para visitar, Branca De Neve