Claude Nougaro — La Vie En Noir letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "La Vie En Noir" de Claude Nougaro.

Letra

Y en a qui voient la vie en rose
Moi y en a voir la vie en noir
Est-ce le monde, une overdose
D’horreurs diverses, de désespoirs?
Ou bien les fêtes d’une névrose
Dès le départ, va-t'en savoir …
Y en a qui voient la vie en rose
Moi y en a voir la vie en noir
Y en a qui nagent dans l’eau de rose
Chacun sa bulle dans l’aquarium
Chacun de nous cherche sa cause
Sa religion, son opium
J’ai cherché des métamorphoses
Des alambics trop biscornus
Je voulais voir la vie en rose
Et c’est en noir que je l’ai vue
J’appartiens aux inguérissables
Aux affamés d’un abreuvoir
Où parmi les dunes de sable
On boit l'étoile jusqu'à plus soif
Le noir ça va bien aux étoiles
Les araignées de l'Éternel
Y en a qui voit la vie en rose
Moi c’est en noir, au septième ciel
Le noir ça va bien aux étoiles
Les araignées de l'Éternel
Y en a qui voit la vie en rose
Moi c’est en noir, au septième ciel

Tradução da letra

Há aqueles que vêem a vida em rosa
Vejo a vida de preto
É o mundo, uma overdose
Vários horrores, desespero?
Ou as festas de uma neurose
Desde o início, vai descobrir. …
Há aqueles que vêem a vida em rosa
Vejo a vida de preto
Há alguns que nadam na água Da Rosa
Cada bolha dele no aquário
Cada um de nós procura a sua causa.
A sua religião, o seu ópio
Tenho andado à procura de metamorfoses.
Stills too biscornus
Eu queria ver a vida em rosa
E foi de preto que a vi
Eu pertenço ao inquebrável
Para a fome de um poço de água
Onde entre as dunas de areia
Bebemos a estrela até termos mais sede
Preto é bom para as estrelas
As aranhas do Senhor
Há aqueles que vêem a vida em rosa
Estou de preto, no sétimo céu
Preto é bom para as estrelas
As aranhas do Senhor
Há aqueles que vêem a vida em rosa
Estou de preto, no sétimo céu