Claude François — Quand un bateau passe letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Quand un bateau passe" de Claude François.
Letra
Quand un bateau passe
Quand un train siffle
Quand un avion s’envole dans le ciel
Moi j’imagine tous ces départs
Tous ces gens qui doivent partir
Qui se séparent
Qui se déchirent
Quand un bateau passe
Quand un train siffle
Quand un avion s’envole dans le ciel
Moi je revois ce matin triste
Où en partant tu disais
L'été prochain je reviendrai
Et depuis ce jour sous le soleil brûlant
Lamentablement moi je t’attends
Trois été déjà sont revenus
Je suis là comme je t’avais promis
Mais où es-tu?
Mais où es-tu?
Mais où es-tu???
Quand un bateau passe
Quand un train siffle
Quand un avion s’envole dans le ciel
Amèrement moi je me dis
Que si ils n’existaient pas
Peut-être alors
Serais-tu là
Quand un bateau passe
Quand un train siffle
Quand un avion s’envole dans le ciel
J’espère encore
J’espère toujours
Que bateaux, trains et avions
Qui t’emmenaient
Te ramèneront
Quand …
Tradução da letra
Quando um barco passa
Quando um comboio assobia
Quando um avião voa para o céu
Imagino todas estas partidas.
Todas estas pessoas que têm de Partir
Parte da OMS
Essa lágrima
Quando um barco passa
Quando um comboio assobia
Quando um avião voa para o céu
Vejo esta manhã triste outra vez
Onde quando te foste embora disseste
No próximo verão voltarei.
E desde aquele dia sob o sol escaldante
Miseravelmente estou à tua espera.
Três verões já voltaram.
Estou aqui como te prometi.
Mas onde estás?
Mas onde estás?
Mas onde estás???
Quando um barco passa
Quando um comboio assobia
Quando um avião voa para o céu
Amargamente digo a mim mesmo
Que se não existissem
Talvez então
Estarias lá?
Quando um barco passa
Quando um comboio assobia
Quando um avião voa para o céu
Espero de novo
Espero sempre
Que barcos, comboios e aviões
Quem te levou?
Vai trazer-te de volta
Quando …