Claude Barzotti — J'ai les bleus letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "J'ai les bleus" de Claude Barzotti.
Letra
J’ai les bleus, les bleus de Montréal, d’une balade, le long du grand Canal.
J’ai les bleus, d’un grand étang gelé, où l’hiver, les enfants patinaient.
J’ai les bleus, d’un accent, d’un humour, d’une fille que j’avais rencontrée.
Un soir, je suis tombé en amour, au milieu de la place Jacques Cartier.
J’ai les bleus, de mon chum Jean Cayé, de l'étang, des moulins à Terrebonne.
J’ai les bleus, d’une fille qui disait qu’elle n’aimait que la rue Robinson.
J’ai les bleus du bout du monde, du sourire d’une blonde,
J’ai le coeur comme Ginette quand elle chante Paris-Québec.
J’ai les bleus d’un pays loin, où frissonne l’Italien.
J’ai les bleus d’un pays froid, j’ai les bleus du Canada.
J’ai les bleus, d’une nuit à Montréal, des chansons de Leclerc, de Vigneault,
Un concert au flanc du Mont-Royal, Ils avaient rêvés d’un nom plus beau.
Quand les hommes vivront vraiment d’amour, au Québec, je reviendrais faire un tour,
Je viendrais soigner mon Vagala, et chanter pour vous à Montréal.
Retour au refrain (2 fois)
J’ai les bleus ! J’ai les bleus !
Tradução da letra
Tenho o Blues, o Blues de Montreal, de uma caminhada, ao longo do Grande Canal.
Tenho os hematomas, de um grande lago congelado, onde no inverno as crianças patinavam.
Tenho Blues, sotaque, humor, uma rapariga que conheci.
Uma noite, apaixonei-me, no meio do lugar Jacques Cartier.
Tenho os Blues, o meu amigo Jean Cayé, o lago, as fábricas em Terrebonne.
Recebi as nódoas negras de uma rapariga que disse que só gostava da rua Robinson.
Tenho a tristeza do fim do mundo, do sorriso de uma loira,
Tenho o coração como a Ginette quando canta Paris-Québec.
Tenho os Blues de um país distante, onde os italianos tremem.
Tenho o Blues de um país frio, tenho o Blues do Canadá.
J'ai les bleus, d'un nuit à Montréal, des Chants de Leclerc, de Vigneault,
Um concerto ao lado do Monte Royal, eles tinham sonhado com um nome mais bonito.
Quando os homens realmente vivem apaixonados, no Quebec, eu voltava para dar uma volta.,
Eu viria curar a minha Vagala e cantar para ti em Montreal.
De volta ao coro (2 vezes)
Tenho as nódoas negras ! Tenho as nódoas negras !