Clannad — Seachrán Charn tSiail letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Seachrán Charn tSiail" de Clannad.
Letra
Ar mo tharraingt siar go Carn tSiail dom,
Go haonach bliantєil n F (c)il' Muire Mіr
Tharla an ainnir as an taobh aniar dom
Is go cianmhar 'gabhЎil tharam sa rіd.
Dar liom f (c)in, і, gur scar mo chiall uaim
Mar bheinn ag siabhrЎn nі seal ag іl,
Chonacthas domhsa gur dhorcha an ghrian gheal
Le taobh 'ach dealramh 'raibh ina grua mar rіs.
Bheannaos f (c)in go preab don mhaighdean
Agus feasbhaidh c (c)ille n raibh in mo ghlіr,
D’fhiafir m© f (c)in d 'raibh aon fhear in ‰irinn
A ghlacfadh s 'e roghain orm ins an rіd.
D’fhiafir s domhsa cЎ raibh mo l (c)ine,
Mo bhuig, mo bh (c)abhar, 's gan fiє na mbrіg,
Go mb’annamh a chonaic sise sac ma (c)ideadh
Ar fhear ag br (c)agadh cailn іg.
A chєileann fЎinneach, mЎ thug m© grЎ duit
NЎ cuir i gcЎs m© fЎ bheith gan dіigh,
Agus gheobhaidh tє aoibhneas ar halla bЎna,
Fon na SpЎinne gheobhair seal le hіl.
D’fhiafir s domhsa an mar siєd ba ghnЎch liom
Bheith ag siєl na n-ardЎn ar bheagЎn strі.
Is © duirt m© l (c)ithi nЎr chleacht mise 'athrach,
Ach ainnir Ўlainn agus gloine ar bord.
Nl siєd Ўit і ochar Fhanad
Nach bhfuil m© i ngrЎ le bean nі dhі,
Bean sna Rosa thiar i Mn na Manrach,
«thaobh Ghleann Ѓtha 'go dt 'n Mhucais Mhіr,
Ds i mBaoilleach, dis i mBЎineach,
Bean in Ѓrainn 's a chois Ghaoth Dobhair,
«Leitir Ceanainn go dt mullach GhЎigin
'S go Curraoin Mhanuis a chois an rіid.
Tradução da letra
A minha pilha de levantamento tSiail me,
Esse comércio bliantєil N F (C)il ' Mary's Paragraph
Ocorreu o quando do lado norte de mim
É o passado da gabhyil de cianmhar em rid.
I think f (c), і, that scar my sense from me
Como eu siabhrYn soletrará por múltiplos,
Atingiu-me aquela escuridão no sol brilhante
Ao lado 'mas a aparência' estava em seu cabelo como para ele.
Bheannaos f (C)in that bounce to the virgin
E feasbhaidh c (c)ille n was in my ghlir,
Para fhiafir m (C) f (C)Em d 'não havia homem em ‰irinn
É preciso escolheres-me no rid.
Para fhiafir s me cY era meu L (c)ine,
O meu bhuig, o meu (S)Campo (s) bh (c), está sem o mbrig.,
Aquele mb'rallely viu o seu saco ma (c)ideadh
Um tipo da br (c)agadh cailn ig.
A chilileann fYinneach, eu dei-te m ' grY
NY add in gcYs m© FY be without diigh,
And get tє bliss hall bYna,
Fon The SpYinne gheobhair turn with hil.
Para mim fhiafir o como siєd era ghnYch I
Sê o Senhor da ardYn na bheagYn stri.
© White M (C) l (C)ithi nYr praticou a sua alternativa,
Mas quando a Ylainn e o vidro estiverem a bordo.
Nl siєd Yit і ochar Fhanad
Não estou em ngrY com uma mulher que não é mais gentil. ,
Mulher em Rosa west em Mn o agora,
"the sides of the Valleythatha 'to dt 'N Mhucais Paragraph,
Ds in mBaoilleach, dis in mBYineach,
A repressão de Gaoth Dobhair,
"Letterkenny que gp summit GhYigin
É Curraoin Mhanuis para a repressão do riid.