Clannad — Coinleach Ghlas an Fhómhair letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "Coinleach Ghlas an Fhómhair" de Clannad.
Letra
Ar chonnlaigh ghlais an fhoghmhair
A stóirín gur dhearc mé uaim
Ba deas do chos i mbróig
'sba ró-dheas do leagan siubhail.
Do ghruaidh ar dhath na rósaí
'sdo chúirníní bhí fighte dlúith
Monuar gan sinn 'ár bpósadh
Nó'r bórd luinge 'triall 'un siubhail.
Ii.
Tá buachaillí na h-áite seo
A' gartha 'gus ag éirghe teann
Is lucht na gcochán árd
A' deánamh fáruis do mo chailín donn
Dá ngluaiseadh rí na spáinne
Thar sáile 's a shlóighte cruinn
Bhrúighfinn féar is fásach
's bhéinn ar láimh le mo chailín donn.
Iii.
Ceannacht buaibh ar aontaigh'
Dá mbínn agus mo chailín donn
Gluais is tar a chéad-searc
Nó go dtéidh muid thar ghaoth-bearra 'nonn
Go sgartar ó n-a chéile
Bárr na gcraobh 's an eala ón tuinn
Ní sgarfar sin ó chéile
's níl ach baois díbh á chur 'n mur gcionn.
Iv.
Chuir mé leitir scríobhtha
Annsoir mo sweetheart agus casaoid ghéar
Chuir sí chugam arís í
Go rabh a croidhe istuigh i lár mo chléibh.
Cum na h-eala is míne
Ná'n síoda 's ná cluimh na n-éan
Nach trom an osna ghním-se
Nuair a smaoitighim ar a bheith 'sgaradh léi.
'sé chuala m/e dé domhnaigh
Mar chómhrádh 'gabháil eadar mhnáibh
Go rabh sí 'gabháil 'a pósadh
Ar óigfhear dá bhfuil san áit.
A stóirín glac mo chomhairle
's a' foghmhar seo fan mar tá
's cha leigim le 'bhfuil beo thú
A stór nó 's tú mo ghrádh.
Translation
On the green stubble-fields of autumn
I saw you, my sweetheart.
Nice were your feet in shoes
And wonderful your nimble gait.
Your hair the color of roses
And your ringlets tightly plaited
Alas that we’re not married
Or on board ship sailing away
The boys around here are
Laughing and getting bold
And the people of the high straw?
Are making ?? of my brown girl
If the king of spain would
Go abroad with his assembled men
I would flatten grass and rank grass
And i would be with my brown girl
Buying cows at the fair
If i were? and my brown girl
Go and come first love
Until we go over to gaoth-bearra
Until we separate from each other
The tops of the branches and the swan
From the waves?
That won’t separate us And it’s only folly for you to put it ??
I wrote a letter
To my sweetheart and a sharp complaint
She sent it back to me That her heart was inside me.
Compose the artsswannoble person?
Finer than silk or bird feathers
Heavy is my sigh
When i think of being apart from her.
What i heard on sunday
As conversation among the women
That she was going to be married
To a young man from the place.
Sweetheart take my advice
And this autumn stay as you are
And don’t tell anyone, my love,
That you are my love.
Tradução da letra
On stubble green the fhoghmhair
Um amor que eu vi
Nice were your feet in shoes
sba é muito Sul para a versão siubhail.
As tuas bochechas a cor das Rosas
'sdo chúirníní was fighte warp
Infelizmente sem nós o nosso casamento
Ou 'R Bard' bound ' un siubhail.
I.
Os rapazes são o h-place este
A 'gartha' gus at éirghe tight
É uma criação? mais
Para deánamh? da minha menina castanha
Ambos se o rei de Espanha
No estrangeiro é preciso
A erva Bhrúighfinn é um deserto.
está com a minha miúda castanha.
I.
Comprar vacas no acordado"
Tanto a mbínn como a minha menina castanha
Glossário vem em primeiro lugar-amor
Ou até irmos para gaoth-bearra ' nonn
Separado do seu cônjuge
O topo dos ramos e o cisne do tuinn
Não sgarfar um do outro
É só uma loucura de tu estares com eles.
IV.
Enviei uma carta ao scríobhtha.
Ansoir my sweetheart and complain sharp
Ela mandou-me outra vez.
Era o coração dela que estava no meio do meu peito.
Compor o cisne-h
Than'n silk é um pássaro
Não é pesado o meu suspiro
Quando penso em estar longe dela.
ele ouviu-me no domingo.
Como chómhrádh ' engajado entre as mulheres
Que ela estava "noiva" para casar
Em óigfhear em posição.
Querida, segue o meu conselho.
's' e este Outono ficar como está
não digas a ninguém para viver contigo
Um repositório ou és tu o meu ghrádh.
Traducao
Nos campos verdes do outono
Eu vi-te, minha querida.
Nice were your feet in shoes
E maravilhoso o teu andar ágil.
O teu cabelo a cor das Rosas
E os teus anéis bem entrançados
Infelizmente, não somos casados.
Ou a bordo de um navio
Os rapazes daqui são ...
Rindo e ficando ousado
E as pessoas da palhinha alta?
Estão a fazer ?? da minha menina castanha
Se o rei de Espanha quisesse
Ir para o estrangeiro com os seus homens reunidos
Eu achataria a relva e classificaria a relva
And I would be with my brown girl
Comprar vacas na feira
Se estivesse? and my brown girl
Vai e vem primeiro amor
Até irmos para gaoth-bearra
Até nos separarmos um do outro.
O topo dos ramos e o cisne
Das ondas?
Isso não vai separar-nos e é apenas uma loucura para ti dizê-lo ??
Escrevi uma carta.
Para a minha querida e uma queixa aguda
Ela devolveu-me que o coração dela estava dentro de mim.
Compôr o artsswannoble person?
Mais fino que as penas de seda ou de ave
Pesado é o meu suspiro
Quando penso em estar longe dela.
O que ouvi no domingo
Como conversa entre as mulheres
Que ela ia casar
Para um jovem do lugar.
Querida, segue o meu conselho.
E este Outono fica como estás
E não digas a ninguém, Meu amor,
Que és o meu amor.