Christy Moore — Miracles Of Nature letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Miracles Of Nature" de Christy Moore.

Letra

I took a rocky road up Croagh Patrick,
And a mossy path up Sliabh Gallion Braes,
And I plunged in the deep at Brandon Creek,
And slept in a glade beyond Dún Maebh,
All alone along the Wicklow Way,
Peace and solitude I found.
When I reached the slopes of Mullaghmore,
I could have sworn that was the holy ground.
Minister, minister,
Pause for reflection,
As you fly by helicopter,
In pursuit of re-election.
An obsession with affairs of State
And legislature
Leaves little time for us to share,
In the miracles of Nature.
Like the fairy foxglove,
And the rusty-back fern at Poll Na Gollum,
The silver cranesbill,
And columbine at Caher Connell,
The juniper at Bellharbour,
The wintergreen around Slaibh Carron.
These miracles of nature,
Surviving in the crevices of the Burren.
There’s gonna be sewerage schemes
And septic tanks, tarmac and concrete mixers
And rumours circling Co. Clare,
Promising lots of nixers
And car parks to be levelled,
Infills and elevations.
And when the dust is settled,
A handful of jobs and relations.
Nature took two million years,
To sculpture Mullaghmore.
Carved from the ancient rock,
By the freezing ice and snow.
As the sun shines down on the mountain
At the broad Atlantic ocean,
You can hear the small birds singing,
On the Burren round Mullaghmore.
(function ();
document.write ('

Tradução da letra

Apanhei uma estrada rochosa em Croagh Patrick.,
E um caminho musgoso até ao Galeão de Sliabh Braes,
E mergulhei nas profundezas de Brandon Creek,
E dormi numa clareira para lá de Dún Maebh,
Sozinho no caminho de Wicklow,
Paz e solidão que encontrei.
Quando cheguei às encostas de Mullaghmore,
Podia jurar que era o solo sagrado.
Ministro, Ministro,
Pausa para reflexão,
Enquanto voas de helicóptero,
Em busca de reeleição.
Uma obsessão pelos assuntos de Estado
E legislativo
Deixa pouco tempo para partilharmos,
Nos milagres da natureza.
Como o amor das fadas,
And the rusty-back fern at Poll Na Gollum,
O crânio prateado,
E columbine em Caher Connell,
O zimbro em Bellharbour,
O wintergreen em torno de Slaibh Carron.
Estes milagres da natureza,
Sobrevivendo nas fendas dos Burren.
Vai haver sistemas de esgotos.
E fossas sépticas, asfalto e betoneiras
And rumours circling Co. Clara,
Prometendo muitos nixers
E parques de estacionamento a nivelar,
Infills and elevations.
E quando a poeira assentar,,
Um punhado de empregos e relações.
A natureza levou dois milhões de anos,
À escultura Mullaghmore.
Esculpido na rocha antiga,
Pelo gelo gelado e pela neve.
Enquanto o sol brilha na montanha
No Largo Oceano Atlântico,
Você pode ouvir os passarinhos cantando,
No Burren round Mullaghmore.
(funcao ();
documento.escrever ('