Christophe Mali — Rose Des Sables letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Rose Des Sables" de Christophe Mali.

Letra

À peine offerte à la vie
Que la médina injurie
L’enfant de ne pas être un homme
Brève de souk lit de jasmin
Le père échangera sa main
Pour que le destin lui pardonne
À peine sait-elle marcher
Qu’on la retrouve agenouillée
Face à l'époux choisit pour elle
À peine est-elle éclose
Que déjà on voilà rose
Pour ne pas qu’elle vous ensorcelle
À peine brûle-t-elle la braise
Qu’on l'éteint disant qu’on apaise
La plus satanique des flammes
Et noyée de mille prières
Qui lui racontent qu'être mère
C’est museler la femme
Sœur de soleil
Fille de désert
Faudra-t-il combattre tes frères?
Rose des sables dans une bouteille
Sur l’immensité de la mer…
Laissant l’avenir au passé
À ces traditions ensablées
Dictées par la voix de son maître
Poigne de fer sur main de Fatma
Son honneur a taché le drap
Il faut le mettre à la fenêtre
Sur peau de glaise fleur de henné
Les quatre vents ont mélangé
Ce qu’elle attendait de l’amour
De marc de café visionnaire
En mosquées noyées de poussière
Les fleurs se fanent au fond des cours
Derrière le secret des hammams
Vapeur des mains d’une autre femme
Humide douceur des caresses
Oubliée le vie tyrannique
Dans le reflet des mosaïques
Se réinventer la tendresse
Sœur de soleil
Fille de désert
Faudra-t-il combattre tes frères?
Rose des sables dans une bouteille
Sans cesse battue par la mer…
Mais connaît-elle cet aveu
Du père remerciant son grand Dieu
De ne l’avoir pas fait naître femme
Sablier coule trop lentement
Offert aux caprices du temps
Restant fière d'être musulmane…
Sœur de soleil
Fille de désert
Faudra-t-il combattre tes frères?
Rose des sables dans une bouteille
Sur l’immensité de la mer
Sœur de soleil
Fille de désert
Faudra-t-il combattre tes frères?
Rose des sables dans une bouteille
Qu’un jour ramènera la mer…

Tradução da letra

Mal se ofereceu à vida
Que a Medina possa ferir
A criança não ser um homem
Cama de souk jasmim curto
O pai trocará a sua mão
Que o destino o perdoe
Mal sabe andar
Encontra-a de joelhos
Enfrentar o cônjuge escolhe por ela
Mal eclodiu
Que já aqui estamos cor-de-rosa
Para ela não te enfeitiçar
Mal queima a brasa
Que o desligamos dizendo que nos acalmamos
O mais satânico das chamas
E afogou-se com mil orações
Que lhe dizem que ser mãe
Está amordaçando a mulher.
Irmã do sol
Rapariga do deserto
Será necessário lutar contra os teus irmãos?
Areias Rosa numa garrafa
Sobre a vastidão do mar…
Deixando o futuro para o passado
A estas tradições lixadas
Ditada pela voz do seu mestre
Punho de ferro na mão de Fatma
Sua honra manchou o lençol.
Tens de o pôr à janela.
Na pele de argila da flor de hena
Os quatro ventos se misturaram
O que ela esperava do amor
Da marca visionária de café
Em mesquitas afogadas em pó
As flores desvanecem-se no fundo dos cursos
Por trás do segredo dos hammams
Vapor das mãos de outra mulher
Moleza húmida das carícias
Esqueceu-se da vida tirânica
Na reflexão dos mosaicos
Reinvenção ternura
Irmã do sol
Rapariga do deserto
Será necessário lutar contra os teus irmãos?
Areias Rosa numa garrafa
Constantemente batido pelo mar…
Mas ela conhece esta confissão?
Do Pai agradecendo ao seu grande Deus
Por não dar à luz uma mulher
A ampulheta flui muito lentamente
Oferecido aos caprichos do tempo
Continuar orgulhoso de ser muçulmano…
Irmã do sol
Rapariga do deserto
Será necessário lutar contra os teus irmãos?
Areias Rosa numa garrafa
Sobre a vastidão do mar
Irmã do sol
Rapariga do deserto
Será necessário lutar contra os teus irmãos?
Areias Rosa numa garrafa
Que um dia trará de volta o mar…