Christine Fellows — The Spinster's Almanac letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Spinster's Almanac" de Christine Fellows.
Letra
You’re never far away from me
I’ve had this lock of your hair now for a half a century or more
I keep it in a matchbox in the pocket of my coat
Saturdays I go to town just to make them laugh
I learned to drive when I was 65 years old
And I sit poker-straight behind the wheel
Mother died of influenza when we kids were small
Father never smiled again and seemed to shrink with every passing year
Everybody sigh and put your hands on your hips
But when I get those old songs in my head
I can’t keep my fingers off the keys
Through my research I have found all it takes
To keep the chickens laying eggs
Is opera or Gershwin played at low volumes on dad’s old radio
One concession for the hens destined for slaughter:
I read them poetry
They like the Yeats the best
And frankly, so do I
Who wouldn’t like to wake up on the Isle of Innisfree
To muck about that bee-loud glade like he?
Everybody sigh and put your hands on your hips
What’s good enough for chickens is plenty good enough for you and me
You’re never far away from me
I’ve had this lock of your hair now for a half a century or more
I keep it in a matchbox in the pocket of my coat
Tradução da letra
Nunca estás longe de mim
Tenho esta madeixa do teu cabelo há meio século ou mais.
Guardo-o numa caixa de fósforos no bolso do meu casaco.
Aos sábados vou à cidade só para os fazer rir
Aprendi a conduzir quando tinha 65 anos.
E sento-me a jogar póquer ao volante
A mãe morreu de gripe quando éramos pequenos.
O pai nunca mais sorriu e parecia encolher a cada ano que passava.
Todos suspiram e ponham as mãos nas ancas
Mas quando tenho essas velhas canções na minha cabeça
Não consigo tirar os dedos das chaves.
Através da minha pesquisa encontrei tudo o que é preciso
Para manter as galinhas a pôr ovos
É a ópera ou Gershwin tocada em volumes baixos na antiga Rádio do Pai
Uma concessão para as galinhas destinadas a abate:
Li-lhes poesia.
Eles gostam do Yeats o melhor
E francamente, eu também.
Quem não gostaria de acordar na Ilha de Innisfree
Para gozar com aquela clareira barulhenta como ele?
Todos suspiram e ponham as mãos nas ancas
O que é bom o suficiente para galinhas é bom o suficiente para ti e para mim
Nunca estás longe de mim
Tenho esta madeixa do teu cabelo há meio século ou mais.
Guardo-o numa caixa de fósforos no bolso do meu casaco.