Chris Foster — Storm of the Century letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Storm of the Century" de Chris Foster.

Letra

The keys are the islands along Florida Bay
There a paradise found for most all.
The locals all live the fine life everyday
Only few still alive may recall.
About the sea and its fury when it was torn by the gales
And how nothing could stand in its way
Saltwater canyons made of 30 feet swales
That came ashore one labor day
The pressure was falling the tides on the move.
It was nothing liked we’d ever seen
Winds from the north waves from the south
And a small piece of land in between.
We boarded up windows, pulled in our boats
Made our havens as safe as could be We couldn’t imagine what was to be Everything would end up in the sea.
Ii. The storm started coming the pressure was dropping
Large waves started hitting the beach
Lighting was flashing, timbers were flying
And safety was clear out of reach.
The railroad was sent from south of Miami
To rescue us but to no avail
A wave washed the train cars right off of the track
And it ate 30 miles of the rail
The wind knock me over I grabbed my sister
And she clang to me for her young life
She couldn’t hang on despite fear in her eyes
And her fingernails digging like knives
I whispered I love you as she drifted away
Then some sand blasted me in the eye
I found refuge on the top of a tree
Placed there by the 20 foot tide.
Iiii awoke the next morning after being unconscious
The storm of the century had past
The slow falling rain mixed with tears in my eyes
As I wondered who all didn’t last
No blade of grass no tree left standing
Every building was washed out to sea
Dazed and confused I stood comprehending
What my eyes told me to see.
Where is my family, where is my home
They were nowhere in sight, someone said
I sat by the water with my head in my hands
Wondering if I was better off dead?
I had to go on, they needed my help
As we mournfully stacked all the dead
We all said a prayer then we lit them on fire
Its an image that won’t leave my head
Iv. Great walls of water swallowed some whole
In a battle between God and Man
Four hundred twenty three lives were the toll
And I will never quite understand
An 18-foot monument stands off us 1
With remains of so many who died.
Words of remembrance with the date etched in bronze
September 2nd 1935
I am so lucky that I’m hear to retell
God gave me a final reprieve
Nothing short of a miracle surviving the gales
As I desperately held to a tree
Now I share the memory with family and friends
Sleepless nights sure have riddled my life
Remembering all of the lives lost that day
Is a memory that cuts like a knife.
Artist notes: This song was crafted from 2 accounts of the storm.
J. E. Duane who worked for the weather bureau and was stationed
In the keys and from Bernard Russell who is a life long resident
Of the keys. After many weeks of trying to capture the power of The storm in words, I thought the human element of telling the
Story from the perspective of a survivor would yield the most
Vivid images of imagination. Only about 10 people still alive could
Ever relate to the true horror of this event. In the writing of the song,
It picked up momentum once I read Mr. Duane’s log notes.
The details of events. It seemed to give the song the backbone
It needed. The personal side of the song is all Bernard.

Tradução da letra

As keys são as ilhas ao longo da Baía da Florida.
Há um paraíso encontrado para a maioria.
Todos os habitantes locais vivem uma boa vida todos os dias.
Poucos ainda vivos se lembram.
Sobre o mar e a sua fúria quando foi dilacerado pelos ventos
E como nada poderia ficar no seu caminho
Canyons de água salgada feitos de 9 metros de ondulação
Que chegou a terra um dia de trabalho
A pressão estava a baixar as marés em movimento.
Não foi nada como nunca tínhamos visto.
Ventos das ondas do Norte do Sul
E um pequeno pedaço de terra no meio.
Tapámos as janelas, puxámos os barcos.
Tornámos os nossos refúgios tão seguros quanto podíamos imaginar o que seria tudo iria acabar no mar.
II. A tempestade começou a vir. a pressão estava a cair.
Grandes ondas começaram a chegar à praia
A iluminação estava a piscar, as madeiras estavam a voar.
E a segurança estava fora de alcance.
A ferrovia foi enviada do Sul de Miami.
Para nos salvar mas sem sucesso
Uma onda tirou os vagões da pista.
E comeu 30 milhas do trilho.
O vento derrubou - me agarrei na minha irmã
E ela agarra-se a mim pela sua jovem vida
Ela não aguentava apesar do medo nos olhos
E as unhas dela a cavar como facas
Sussurrei que te amo enquanto ela se afastava
Depois, uma areia atingiu-me no olho.
Encontrei refúgio no topo de uma árvore.
Colocado lá pela maré de 6 metros.
Acordei na manhã seguinte depois de estar inconsciente.
A tempestade do século tinha passado
A chuva a cair lentamente misturada com lágrimas nos meus olhos
Como me perguntava quem não durava
Sem lâmina de relva sem Árvore de pé
Todos os edifícios foram levados para o mar
Atordoado e confuso fiquei a compreender
O que os meus olhos me disseram para ver.
Onde está a minha família, onde está a minha casa?
Eles não estavam à vista, alguém disse
Sentei-me junto à água com a cabeça nas mãos
A pensar se estaria melhor morto?
Eu tinha de continuar, eles precisavam da minha ajuda.
Enquanto lamentávamos empilhar todos os mortos
Todos fizemos uma oração e depois pegamos-lhes fogo.
É uma imagem que não sai da minha cabeça
IV. grandes paredes de água engoliram algumas inteiras
Numa batalha entre Deus e o homem
Quatrocentos e vinte e três vidas foram o preço
E eu nunca entenderei
Um monumento de 18 pés fica longe de nós 1
Com restos de tantos que morreram.
Palavras de lembrança com a data gravada em bronze
2 de setembro de 1935
Tenho tanta sorte em poder recontar
Deus deu-me um adiamento final.
Nada menos que um milagre a sobreviver aos ventos fortes.
Enquanto me agarrava desesperadamente a uma árvore
Agora eu compartilho a memória com a família e amigos
Noites sem dormir de certeza que crivaram a minha vida
Lembrando todas as vidas perdidas naquele dia
É uma memória que corta como uma faca.
Artist notes: esta música foi criada a partir de 2 relatos da tempestade.
J. E. Duane, que trabalhava para o weather bureau e estava destacado
Nas keys e de Bernard Russell, que é um residente de longa vida
Das chaves. Depois de muitas semanas tentando capturar o poder da tempestade em palavras, eu pensei que o elemento humano de dizer ao
A história na perspectiva de um sobrevivente daria o máximo
Imagens vívidas da imaginação. Apenas cerca de 10 pessoas ainda vivas poderiam
Nunca se relacione com o verdadeiro horror deste evento. Na escrita da canção,
Ganhou impulso assim que li as anotações do Sr. Duane.
Os detalhes dos eventos. Parecia dar à canção a espinha dorsal
Precisava. O lado pessoal da canção é o Bernard.