Charles Trenet — La petite musique letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "La petite musique" de Charles Trenet.
Letra
C'était une petite musique
Qui naquit un jour d’printemps,
De murmures nostalgiques,
D’un ruisseau d’or et d’argent.
Elle partit dans la nature,
Portée sur l’aile des épis.
Les oiseaux dans la ramure
L'écoutèrent avec plaisir.
Un rossignol dit: «Quelle chance !
Elle est dans ma voix.
J’vais porter cette romance
Par dessus les toits.»
Avec elle, vite, il s’envole
En songeant: «Cet air béni
Mérit'rait bien des paroles,
Des paroles de génie.
Je connais un grand poète
Qui vit seul dans la forêt.
Il fait même une drôle de tête,
Il est romantique à souhait.
Je vais chanter ma musique
A ce vieil ami
Pour qu’il la rende poétique.
Ce soir, à minuit,
Il trouv’ra une belle histoire,
Un amour qui fait rêver.
Tout le monde voudra y croire
Comme si c'était arrivé."
Mais hélas, le grand poète,
Depuis peu, n’vivait plus là.
Il était dev’nu vedette
De télé et d’cinéma.
Il tournait des pellicules
Au cœur d’Hollywood
Et, Boul’vard du Crépuscule,
On disait «is good !»
Quelle ne fut pas la détresse
De notre ami rossignol.
Il en conçut tant d’tristesse
Qu’il perdit son si bémol.
La forêt fut si lointaine
Et l’oiseau si fatigué
Qu’il mourut le cœur en peine
Dans un bois du Lauraguais.
C’est alors qu’un chat sauvage
Vint manger son cœur
Toutes les bêtes du voisinage
En frémirent d’horreur…
C’est ainsi qu’finit, tragique,
L’histoire du bon rossignol
Et de la petite musique
Qui jamais n’eut de paroles.
Pauvre petite musique !
Tradução da letra
Era um pouco de música.
Que nasceu na primavera da Europa,
De murmúrios nostálgicos,
Uma corrente de ouro e prata.
Ela foi para a selva,
Carregado na asa das orelhas.
Aves no ramo
Eles ouviram com prazer.
Um rouxinol diz: "que sorte!
Ela está na minha voz.
Vou usar este romance.
Sobre os telhados.»
Com ela, depressa, ele voa para longe.
Pensando: "este ar abençoado
Palavras merecidas,
Palavras de génio.
Conheço um grande poeta.
Que vive sozinho na floresta.
Até faz uma cara engraçada.,
É romântico desejar.
Vou cantar a minha música
A este velho amigo
Para torná-lo poético.
Esta noite à meia-noite,
Ele encontrou uma bela história,
Um amor que te faz sonhar.
Todos vão querer acreditar nisso.
Como se tivesse acontecido."
Mas ai, o grande poeta,
Recentemente, já não vivia lá.
Ele era a estrela Dev'nu.
Televisão e cinema.
Ele estava a girar caspa.
No coração de Hollywood
E, Boul'Vard do Crepúsculo,
Costumávamos dizer: "é bom !»
O que não era a angústia
O nosso amigo rossignol.
Ele concebeu tanta tristeza
Que ele perdeu o apartamento.
A floresta estava tão longe
E o pássaro tão cansado
Que ele morreu de coração em tristeza
Numa madeira de Lauraguais.
É então que um gato selvagem
Veio comer o seu coração
Todas as bestas do bairro
Arrepiado de horror…
É assim que acaba, trágico.,
A história do Bom Rouxinol
E uma pequena música
Que nunca falou.
Pobre música !