Charles Trenet — Adieu Paris letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Adieu Paris" de Charles Trenet.

Letra

Je prends le train ce soir.
Adieu Paris, ma ville.
Adieu les jours de vrai bonheur !
La bohème charmante et les amours faciles.
Tout ce qui parlait à mon cœur
La comtesse Bokbok, son salon et ses lustres
Les rendez-vous au fond du parc du Luxembourg
La Sorbonne terrible et sa poussière illustre
Et ma chambre tout près du ciel, près de l’amour, près de l’amour.
Adieu les vieux copains, les amis que je laisse
Et vous petite femme exquise que j’aimais.
Adieu tous mes printemps et tous mes mois de mai.
Adieu jeunesse.
Je retrouverai la province
Le même calme du foyer
Le même bruit, la porte qui grince
La même odeur de camembert dans l’escalier
Les dames pieuses, les commères, le receveur de l’enregistrement
Et les filles du commandant
Qui ne sortent qu’avec leur mère
Et voilà ! Je suis diplômé.
Le roman est terminé.
Je prends le train ce soir.
Adieu Paris, ma ville
Adieu les jours de vrai bonheur
La bohème charmante et les amours faciles
Tout ce qui parlait à mon cœur
L’automne blond, le long des quais, sous les grands arbres
Le bouquiniste et son vieux client du jeudi
Le petit restaurant où l’on sert sur le marbre
Où l’on dîne en vitesse, où l’on mange à crédit quelques radis.
Adieu les vieux copains, les amis que je laisse
Et vous, petite femme exquise que j’aimais.
Adieu tous mes printemps et tous mes soirs de mai.
Adieu, adieu jeunesse !

Tradução da letra

Vou apanhar o comboio esta noite.
Adeus Paris, minha cidade.
Adeus aos dias da verdadeira felicidade !
Boémia encantadora e amor Fácil.
Tudo o que falava com o meu coração
Condessa Bokbok, a sua sala de estar e os lustres
As nomeações no fundo do Parque do Luxemburgo
A terrível Sorbonne e a sua ilustre poeira
E o meu quarto perto do céu, perto do Amor, perto do amor.
Adeus velhos amigos, amigos vou-me embora
E a sua linda mulherzinha que eu amava.
Adeus toda a minha primavera e todos os meus meses de Maio.
Adeus juventude.
Voltarei a ver a província.
A mesma calma do coração
O mesmo barulho, a porta a ranger
O mesmo cheiro de camembert nas escadas
As piedosas senhoras, os mexericos, o receptor do registro
E as filhas do comandante
Que só saem com a mãe
Isso mesmo ! Formei-me.
O romance acabou.
Vou apanhar o comboio esta noite.
Adeus Paris, minha cidade
Adeus aos dias da verdadeira felicidade
Boémia encantadora e amor Fácil
Tudo o que falava com o meu coração
Loura De Outono, ao longo das Docas, debaixo das árvores altas
O corretor de apostas e o seu antigo cliente de quinta-feira
O pequeno restaurante onde servimos em mármore
Onde comemos à velocidade, onde comemos a crédito alguns rabanetes.
Adeus velhos amigos, amigos vou-me embora
E tu, a mulher requintada que eu amava.
Adeus toda a minha primavera e todas as minhas noites de maio.
Adeus, adeus juventude !