Charles Harrison — The Last Long Mile letra e tradução
A página contém a letra e a tradução em português da música "The Last Long Mile" de Charles Harrison.
Letra
Oh, they put me in the army and they handed me a pack,
They took away my nice new clothes and dolled me up in kack;
They marched me twenty miles a day to fit me for the war,
I didn’t mind the first nine-teen but the last one made me sore:
Oh, it’s not the pack that you carry on your back,
Nor the Springfield on your shoulder,
Nor the five inch crust of Khaki colored dust
That makes you feel your limbs are growing older,
And it’s not the hike on the hard turnpike,
That wipes a — way your smile,
Nor the socks of sister’s that raise the blooming blisters,
It’s the last long mile.
Some day they’ll send us over and they’ll put us in a trench,
Takin' pot shots at the Firt-zes with the Tom-mies and the French,
And some day we’ll be marching through a town across the Rhine,
And then you bet we’ll all forget these mournful words of mine:
Oh, it’s not the pack that you carry on your back,
Nor the Springfield on your shoulder,
Nor the five inch crust of Khaki colored dust
That makes you feel your limbs are growing older,
And it’s not the hike on the hard turnpike,
That wipes a — way your smile,
Nor the socks of sister’s that raise the blooming blisters,
It’s the last long mile.
Oh, it’s not the pack that you carry on your back,
Nor the Springfield on your shoulder,
Nor the five inch crust of Khaki colored dust
That makes you feel your limbs are growing older,
And it’s not the hike on the hard turnpike,
That wipes a — way your smile,
Nor the socks of sister’s that raise the blooming blisters,
It’s the last long mile.
Tradução da letra
Puseram - me no exército e deram-me uma alcateia.,
Tiraram-me as minhas roupas novas e enfeitaram-me em kack.;
Marcharam-me 30 km por dia para me servirem para a guerra.,
Não me importei com o primeiro adolescente, mas o último deixou-me dorido.:
Oh, não é a alcateia que carregas nas costas,
Nem a Springfield no teu ombro,
Nem a crosta de 5 polegadas de pó cor de caqui
Isso faz-te sentir que os teus membros estão a envelhecer.,
E não é a caminhada na auto-estrada.,
Que apaga o teu sorriso,
Nem as meias da irmã que levantam as bolhas florescentes,
É a última milha longa.
Um dia mandam-nos para cá e metem-nos numa trincheira.,
A atirar no Firt-zes com as maminhas e os franceses.,
E um dia marcharemos através de uma cidade através do Reno,
E depois podes apostar que vamos todos esquecer estas minhas palavras lamentáveis.:
Oh, não é a alcateia que carregas nas costas,
Nem a Springfield no teu ombro,
Nem a crosta de 5 polegadas de pó cor de caqui
Isso faz-te sentir que os teus membros estão a envelhecer.,
E não é a caminhada na auto-estrada.,
Que apaga o teu sorriso,
Nem as meias da irmã que levantam as bolhas florescentes,
É a última milha longa.
Oh, não é a alcateia que carregas nas costas,
Nem a Springfield no teu ombro,
Nem a crosta de 5 polegadas de pó cor de caqui
Isso faz-te sentir que os teus membros estão a envelhecer.,
E não é a caminhada na auto-estrada.,
Que apaga o teu sorriso,
Nem as meias da irmã que levantam as bolhas florescentes,
É a última milha longa.