Charles Aznavour — Il Y Avait Trois Jeunes Garcons letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Il Y Avait Trois Jeunes Garcons" de Charles Aznavour.

Letra

Il y avait trois jeunes garçons, par un beau dimanche
Sur la route blanche, qui marchaient
La la la, qui chantaient
Il y avait là sur le gazon, par un beau dimanche
Mademoiselle Blanche, une fille
Très gentille, qui rêvait
Et le soleil riait à pleines dents
Et ses rayons illuminait la terre
L’amour courait sur tout le continent
Cherchant des cœurs en quête de lumière
Il y avait trois jeunes garçons, par un beau dimanche
Sur la route blanche, qui marchaient
Qui marchaient
Le premier ne trouvait rien de drôle
Sans rien dire il haussa les épaules
Le second gars qui n’avait pas de chance
Dit: «L'amour ça n’a pas d’importance»
Le troisième qui la trouvait très belle
Dit: «Partez, je resterai près d’elle»
Il y avait trois jeunes garçons, par un beau dimanche
Sur la route blanche, qui marchaient
La la la, qui chantaient
Il y avait là sur le gazon, par un beau dimanche
Mademoiselle Blanche, une fille
Très gentille, qui riait
Et le garçon décoiffait ses cheveux
Et le garçon fripait tout son corsage
Et la fillette riait à ces jeux
Son rire résonnait au voisinage
Il y avait deux jeunes garçons, par un beau dimanche
Sur la route blanche, qui marchaient
Qui chantaient
Quand il parla de choses étranges
Elle crut entendre chanter les anges
Alors la belle ferma les yeux
Comme pour remercier les cieux
Mais dieu n’entendit pas sa prière
Et quand elle releva les paupières
Il y avait un jeune garçon, par un beau dimanche
Sur la route blanche, qui marchait
La la la, qui chantait, bo-bo-bo-bo-bo-bo-bo…
Il restait là sur le gazon, par un beau dimanche
Mademoiselle Blanche, une fille
Très gentille, qui pleurait
Elle pleurait sa jeunesse perdue
Et le vent cherchait à sécher ses larmes
Mais l'écho lui disait: «tu as perdu
Mademoiselle Blanche ta blancheur et ton charme»
Il y avait là sur le gazon, par un beau dimanche
Mademoiselle Blanche, qui pleurait
Tandis que le gars marchait
Tandis que la nuit tombait
La belle pleurait, pleurait… la vie !

Tradução da letra

Havia três rapazes, num belo domingo.
Na estrada branca, que caminhou
La la la, quem cantou
Havia lá no relvado, num belo domingo
Mademoiselle Blanche, uma rapariga
Muito gentil, que sonhou
E o sol riu-se muito
E os seus raios iluminaram a Terra
O amor corria por todo o continente
Procurando corações em busca da luz
Havia três rapazes, num belo domingo.
Na estrada branca, que caminhou
Que caminhou
O primeiro não achou nada engraçado.
Sem dizer nada ele encolheu os ombros
O segundo tipo que teve azar.
Diz: "O amor não importa»
O terceiro que a achou muito bonita
Disse-lhe: Vai-te embora, que eu ficarei perto dela.»
Havia três rapazes, num belo domingo.
Na estrada branca, que caminhou
La la la, quem cantou
Havia lá no relvado, num belo domingo
Mademoiselle Blanche, uma rapariga
Muito bem, quem riu?
E o rapaz estava a despir o cabelo
E o rapaz cagava todo o corpete.
E a menina riu-se daqueles jogos.
O riso dele ressoou no bairro
Havia dois rapazes, num belo domingo.
Na estrada branca, que caminhou
Quem cantou
Quando ele falou de coisas estranhas
Ela pensou ter ouvido os anjos a cantar
Então a bela fechou os olhos
Como se agradecesse aos céus
Mas Deus não ouviu a sua oração
E quando ela levantou as pálpebras
Havia um rapaz, num belo domingo.
Na estrada branca, que caminhava
La la la, que cantou, bo-bo-bo-bo-bo-bo-bo…
Ele estava ali no relvado, num belo domingo.
Mademoiselle Blanche, uma rapariga
Muito gentil, que chorou
Ela lamentou a sua juventude perdida.
E o vento tentava secar-lhe as lágrimas
Mas o Eco disse - lhe: "perdeste
Mademoiselle Blanche a sua brancura e charme»
Havia lá no relvado, num belo domingo
Mademoiselle Blanche, que chorou
Enquanto o tipo caminhava
Enquanto a noite caía
A beleza chorou, chorou ... vida !