Chanson Plus Bifluoree — Moi je fais la vaisselle (parodie de j ai encore r letra e tradução

A página contém a letra e a tradução em português da música "Moi je fais la vaisselle (parodie de j ai encore r" de Chanson Plus Bifluoree.

Letra

Moi je fais la vaisselle
C’est bête mais je suis fait comme ça
Je la veux vraiment belle
Sinon je ne la fais pas
Tout en douceur en moins d’une heure
Et je frotte si fort que les plats s’en souviennent
Je la trempe d’abord, ça fait moins de problèmes
Si je pouvais la faire briller de tous côtés
Si je savais où la ranger
Je n’veux pas la voir sur un égouttoir
La vaisselle doit être essuyée
Aussitôt
Sortie de l’eau
Moi je fais la vaisselle
C’est bête mais je suis fait comme ça
Je la veux vraiment belle
Sinon moi je ne la fais pas
Tout en douceur mieux que ma soeur
Si je pouvais la faire briller de tous côtés
Si je savais où la ranger
Je n’veux pas la voir sur cet égouttoir
La vaisselle doit être essuyée
Aussitôt
Sortie de l’eau
Enfin je vais la faire briller de tous côtés
C’est sûr je sais où la ranger
Jetez-moi ce soir ce sale égouttoir
La vaisselle doit être essuyée
Aussitôt
Sortie de l’eau

Tradução da letra

Eu lavo a louça.
É estúpido, mas fui feito assim.
Quero-a muito bonita.
Caso contrário, eu não
Suave em menos de uma hora
E esfrego tanto que os pratos se lembram
Ensopei-o primeiro, é menos incómodo.
Se eu pudesse fazê-lo brilhar de todos os lados
Se eu soubesse onde colocá - lo
Não quero vê-la num dreno.
Os pratos devem ser limpos
Imediatamente
Saída de água
Eu lavo a louça.
É estúpido, mas fui feito assim.
Quero-a muito bonita.
Caso contrário, eu não
Tudo muito melhor do que a minha irmã.
Se eu pudesse fazê-lo brilhar de todos os lados
Se eu soubesse onde colocá - lo
Não quero vê-la naquele dreno.
Os pratos devem ser limpos
Imediatamente
Saída de água
Finalmente vou fazê-lo brilhar de todos os lados
Sei onde o pôr.
Atira-me esse dreno Sujo esta noite.
Os pratos devem ser limpos
Imediatamente
Saída de água